ਆਪੇ ਕੰਡਾ ਆਪਿ ਤਰਾਜੀ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਤੋਲਿ ਤੋਲਾਇਆ ॥ आपे कंडा आपि तराजी प्रभि आपे तोलि तोलाइआ ॥ Aapé kandaa aap ṫaraajee parabʰ aapé ṫol ṫolaa▫i▫aa. God Himself is the balance scale, He Himself is the weigher, and He Himself weighs with the weights. ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੪ ॥ सोरठि महला ४ ॥ Soratʰ mėhlaa 4. Sorat’h, Fourth Mehl: ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਸਾਜੀਅਨੁ ਪਿਆਰੈ ਪਿਛੈ ਟੰਕੁ ਚੜਾਇਆ ॥੧॥ आपे धरती साजीअनु पिआरै पिछै टंकु चड़ाइआ ॥१॥ Aapé ḋʰarṫee saajee▫an pi▫aaræ pichʰæ tank chaṛaa▫i▫aa. ||1|| The Beloved Himself fashioned the world, and He Himself counter-balances it with a gram. ||1|| ਆਪੇ ਸਾਹੁ ਆਪੇ ਵਣਜਾਰਾ ਆਪੇ ਵਣਜੁ ਕਰਾਇਆ ॥ आपे साहु आपे वणजारा आपे वणजु कराइआ ॥ Aapé saahu aapé vaṇjaaraa aapé vaṇaj karaa▫i▫aa. He Himself is the banker, He Himself is the trader, and He Himself makes the trades. ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ मेरे मन हरि हरि धिआइ सुखु पाइआ ॥ Méré man har har ḋʰi▫aa▫é sukʰ paa▫i▫aa. My mind meditates on the Lord, Har, Har, and finds peace. ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਮੀਠਾ ਲਾਇਆ ॥ ਰਹਾਉ ॥ हरि हरि नामु निधानु है पिआरा गुरि पूरै मीठा लाइआ ॥ रहाउ ॥ Har har naam niḋʰaan hæ pi▫aaraa gur pooræ meetʰaa laa▫i▫aa. Rahaa▫o. The Name of the Beloved Lord, Har, Har, is a treasure; the Perfect Guru has made it seem sweet to me. ||Pause|| ਆਪੇ ਧਰਤੀ ਆਪਿ ਜਲੁ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ॥ आपे धरती आपि जलु पिआरा आपे करे कराइआ ॥ Aapé ḋʰarṫee aap jal pi▫aaraa aapé karé karaa▫i▫aa. The Beloved Himself is the earth, and He Himself is the water; He Himself acts, and causes others to act. ਆਪੇ ਹੁਕਮਿ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰਾ ਜਲੁ ਮਾਟੀ ਬੰਧਿ ਰਖਾਇਆ ॥ आपे हुकमि वरतदा पिआरा जलु माटी बंधि रखाइआ ॥ Aapé hukam varaṫḋaa pi▫aaraa jal maatee banḋʰ rakʰaa▫i▫aa. The Beloved Himself issues His Commands, and keeps the water and the land bound down. ਆਪੇ ਹੀ ਭਉ ਪਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਬੰਨਿ ਬਕਰੀ ਸੀਹੁ ਹਢਾਇਆ ॥੨॥ आपे ही भउ पाइदा पिआरा बंनि बकरी सीहु हढाइआ ॥२॥ Aapé hee bʰa▫o paa▫iḋaa pi▫aaraa bann bakree seehu hadʰaa▫i▫aa. ||2|| The Beloved Himself instills the Fear of God; He binds the tiger and the goat together. ||2|| ਆਪੇ ਕਾਸਟ ਆਪਿ ਹਰਿ ਪਿਆਰਾ ਵਿਚਿ ਕਾਸਟ ਅਗਨਿ ਰਖਾਇਆ ॥ आपे कासट आपि हरि पिआरा विचि कासट अगनि रखाइआ ॥ Aapé kaasat aap har pi▫aaraa vich kaasat agan rakʰaa▫i▫aa. The Beloved Lord Himself is the firewood, and He Himself keeps the fire within the wood. ਆਪੇ ਹੀ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਪਿਆਰਾ ਭੈ ਅਗਨਿ ਨ ਸਕੈ ਜਲਾਇਆ ॥ आपे ही आपि वरतदा पिआरा भै अगनि न सकै जलाइआ ॥ Aapé hee aap varaṫḋaa pi▫aaraa bʰæ agan na sakæ jalaa▫i▫aa. The Beloved Lord Himself, all by Himself, permeates them, and because of the Fear of God, the fire cannot burn the wood. ਆਪੇ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਇਦਾ ਪਿਆਰਾ ਸਾਹ ਲੈਦੇ ਸਭਿ ਲਵਾਇਆ ॥੩॥ आपे मारि जीवाइदा पिआरा साह लैदे सभि लवाइआ ॥३॥ Aapé maar jeevaa▫iḋaa pi▫aaraa saah læḋé sabʰ lavaa▫i▫aa. ||3|| The Beloved Himself kills and revives; all draw the breath of life, given by Him. ||3|| ਆਪੇ ਤਾਣੁ ਦੀਬਾਣੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਆਪੇ ਕਾਰੈ ਲਾਇਆ ॥ आपे ताणु दीबाणु है पिआरा आपे कारै लाइआ ॥ Aapé ṫaaṇ ḋeebaaṇ hæ pi▫aaraa aapé kaaræ laa▫i▫aa. The Beloved Himself is power and presence; He Himself engages us in our work. ਜਿਉ ਆਪਿ ਚਲਾਏ ਤਿਉ ਚਲੀਐ ਪਿਆਰੇ ਜਿਉ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਭਾਇਆ ॥ जिउ आपि चलाए तिउ चलीऐ पिआरे जिउ हरि प्रभ मेरे भाइआ ॥ Ji▫o aap chalaa▫é ṫi▫o chalee▫æ pi▫aaré ji▫o har parabʰ méré bʰaa▫i▫aa. As the Beloved makes me walk, I walk, as it pleases my Lord God. ਆਪੇ ਜੰਤੀ ਜੰਤੁ ਹੈ ਪਿਆਰਾ ਜਨ ਨਾਨਕ ਵਜਹਿ ਵਜਾਇਆ ॥੪॥੪॥ आपे जंती जंतु है पिआरा जन नानक वजहि वजाइआ ॥४॥४॥ Aapé janṫee janṫ hæ pi▫aaraa jan Naanak vajėh vajaa▫i▫aa. ||4||4|| The Beloved Himself is the musician, and the musical instrument; servant Nanak vibrates His vibration. ||4||4|| |