ਤੇਰੇ ਕੀਤੇ ਕੰਮ ਤੁਧੈ ਹੀ ਗੋਚਰੇ ॥ तेरे कीते कम तुधै ही गोचरे ॥ Ŧere kīṯe kamm ṯuḏẖai hī gocẖre. The works which You have done, O Lord, could only have been performed by You. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਬਿਸਮੁ ਭਏ ਬਿਸਮਾਦ ਦੇਖਿ ਕੁਦਰਤਿ ਤੇਰੀਆ ॥ बिसमु भए बिसमाद देखि कुदरति तेरीआ ॥ Bisam bẖa▫e bismāḏ ḏekẖ kuḏraṯ ṯerī▫ā. I am wonderstruck beholding the wonder of Your Almighty Creative Power. ਸੋਈ ਵਰਤੈ ਜਗਿ ਜਿ ਕੀਆ ਤੁਧੁ ਧੁਰੇ ॥ सोई वरतै जगि जि कीआ तुधु धुरे ॥ So▫ī varṯai jag jė kī▫ā ṯuḏẖ ḏẖure. That alone happens in the world, which You, O Master, have done. ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਤੇਰੀ ਦਾਸ ਕਰਿ ਗਤਿ ਹੋਇ ਮੇਰੀਆ ॥ सरणि परे तेरी दास करि गति होइ मेरीआ ॥ Saraṇ pare ṯerī ḏās kar gaṯ ho▫e merī▫ā. I seek Your Sanctuary - I am Your slave; if it is Your Will, I shall be emancipated. ਤੇਰੈ ਹਥਿ ਨਿਧਾਨੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਦੇਹਿ ॥ तेरै हथि निधानु भावै तिसु देहि ॥ Ŧerai hath niḏẖān bẖāvai ṯis ḏėh. The treasure is in Your Hands; according to Your Will, You bestow it. ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੇਇ ਲੇਹਿ ॥ जिस नो होइ दइआलु हरि नामु सेइ लेहि ॥ Jis no ho▫e ḏa▫i▫āl har nām se▫e lehi. One, upon whom You have bestowed Your Mercy, is blessed with the Lord's Name. ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਬੇਅੰਤ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਈਐ ॥ अगम अगोचर बेअंत अंतु न पाईऐ ॥ Agam agocẖar be▫anṯ anṯ na pā▫ī▫ai. You are unapproachable, unfathomable and infinite; Your limits cannot be found. ਜਿਸ ਨੋ ਹੋਹਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਸੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧੧॥ जिस नो होहि क्रिपालु सु नामु धिआईऐ ॥११॥ Jis no hohi kirpāl so nām ḏẖi▫ā▫ī▫ai. ||11|| One, unto whom You have been compassionate, meditates on the Naam, the Name of the Lord. ||11|| |