ਜਿਨੑਾ ਦਿਸੰਦੜਿਆ ਦੁਰਮਤਿ ਵੰਞੈ ਮਿਤ੍ਰ ਅਸਾਡੜੇ ਸੇਈ ॥ जिन्हा दिसंदड़िआ दुरमति वंञै मित्र असाडड़े सेई ॥ Jinĥā disanḏ▫ṛi▫ā ḏurmaṯ vañai miṯar asādṛe se▫ī. The sight of them banishes my evil-mindedness; they are my only true friends. ਮਃ ੫ ॥ मः ५ ॥ Mėhlā 5. Fifth Mehl: ਹਉ ਢੂਢੇਦੀ ਜਗੁ ਸਬਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ॥੨॥ हउ ढूढेदी जगु सबाइआ जन नानक विरले केई ॥२॥ Ha▫o dẖūdẖeḏī jag sabā▫i▫ā jan Nānak virle ke▫ī. ||2|| I have searched the whole world; O servant Nanak! How rare are such persons! ||2|| |