ਜਾ ਤੂੰ ਤੁਸਹਿ ਮਿਹਰਵਾਨ ਅਚਿੰਤੁ ਵਸਹਿ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ जा तूं तुसहि मिहरवान अचिंतु वसहि मन माहि ॥ Jā ṯūʼn ṯusėh miharvān acẖinṯ vasėh man māhi. When You are pleased, O Merciful Lord, you automatically come to dwell within my mind. ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥ सलोकु मः ५ ॥ Salok mėhlā 5. Shalok, Fifth Mehl: ਜਾ ਤੂੰ ਤੁਸਹਿ ਮਿਹਰਵਾਨ ਤਾ ਗੁਰ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਕਮਾਹਿ ॥ जा तूं तुसहि मिहरवान ता गुर का मंत्रु कमाहि ॥ Jā ṯūʼn ṯusėh miharvān ṯā gur kā manṯar kamāhi. When You are pleased, O Merciful Lord, I act according to the Guru’s Instructions. ਜਾ ਤੂੰ ਤੁਸਹਿ ਮਿਹਰਵਾਨ ਨਉ ਨਿਧਿ ਘਰ ਮਹਿ ਪਾਹਿ ॥ जा तूं तुसहि मिहरवान नउ निधि घर महि पाहि ॥ Jā ṯūʼn ṯusėh miharvān na▫o niḏẖ gẖar mėh pāhi. When You are pleased, O Merciful Lord, I find the nine treasures within the home of my own self. ਜਾ ਤੂੰ ਤੁਸਹਿ ਮਿਹਰਵਾਨ ਤਾ ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥੧॥ जा तूं तुसहि मिहरवान ता नानक सचि समाहि ॥१॥ Jā ṯūʼn ṯusėh miharvān ṯā Nānak sacẖ samāhi. ||1|| When You are pleased, O Merciful Lord, then Nanak is absorbed in the True One. ||1|| |