ਜਾ ਤੂੰ ਤੁਸਹਿ ਮਿਹਰਵਾਨ ਅਚਿੰਤੁ ਵਸਹਿ ਮਨ ਮਾਹਿ ॥ जा तूं तुसहि मिहरवान अचिंतु वसहि मन माहि ॥ Jaa ṫooⁿ ṫusėh miharvaan achinṫ vasėh man maahi. When You are pleased, O Merciful Lord, you automatically come to dwell within my mind. ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੫ ॥ सलोकु मः ५ ॥ Salok mėhlaa 5. Shalok, Fifth Mehl: ਜਾ ਤੂੰ ਤੁਸਹਿ ਮਿਹਰਵਾਨ ਤਾ ਗੁਰ ਕਾ ਮੰਤ੍ਰੁ ਕਮਾਹਿ ॥ जा तूं तुसहि मिहरवान ता गुर का मंत्रु कमाहि ॥ Jaa ṫooⁿ ṫusėh miharvaan ṫaa gur kaa manṫar kamaahi. When You are pleased, O Merciful Lord, I act according to the Guru’s Instructions. ਜਾ ਤੂੰ ਤੁਸਹਿ ਮਿਹਰਵਾਨ ਨਉ ਨਿਧਿ ਘਰ ਮਹਿ ਪਾਹਿ ॥ जा तूं तुसहि मिहरवान नउ निधि घर महि पाहि ॥ Jaa ṫooⁿ ṫusėh miharvaan na▫o niḋʰ gʰar mėh paahi. When You are pleased, O Merciful Lord, I find the nine treasures within the home of my own self. ਜਾ ਤੂੰ ਤੁਸਹਿ ਮਿਹਰਵਾਨ ਤਾ ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥੧॥ जा तूं तुसहि मिहरवान ता नानक सचि समाहि ॥१॥ Jaa ṫooⁿ ṫusėh miharvaan ṫaa Naanak sach samaahi. ||1|| When You are pleased, O Merciful Lord, then Nanak is absorbed in the True One. ||1|| |