Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 506
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 506
ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜੀਅਰਾ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਜਿਉ ਬਾਲਕੁ ਖੀਰ ਅਧਾਰੀ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
गूजरी महला ४ घरु २
Gūjrī mėhlā 4 gẖar 2
Goojaree, Fourth Mehl, Second House:

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੧॥
अगम अगोचर प्रभु गुरमुखि पाईऐ अपुने सतिगुर कै बलिहारी ॥१॥
Agam agocẖar parabẖ gurmukẖ pā▫ī▫ai apune saṯgur kai balihārī. ||1||
The inaccessible and incomprehensible Lord God is obtained by the Gurmukh; I am a sacrifice to my True Guru. ||1||

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜੀਅਰਾ ਰਹਿ ਸਕੈ ਜਿਉ ਬਾਲਕੁ ਖੀਰ ਅਧਾਰੀ
हरि बिनु जीअरा रहि न सकै जिउ बालकु खीर अधारी ॥
Har bin jī▫arā rėh na sakai ji▫o bālak kẖīr aḏẖārī.
Without the Lord, my soul cannot survive, like an infant without milk.

ਮਨ ਰੇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਤਰੁ ਤਾਰੀ
मन रे हरि कीरति तरु तारी ॥
Man re har kīraṯ ṯar ṯārī.
O my mind, the Kirtan of the Lord's Praise is a boat to carry you across.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਪਾਈਐ ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੁਮਾਰੀ ਰਹਾਉ
गुरमुखि नामु अम्रित जलु पाईऐ जिन कउ क्रिपा तुमारी ॥ रहाउ ॥
Gurmukẖ nām amriṯ jal pā▫ī▫ai jin ka▫o kirpā ṯumārī. Rahā▫o.
The Gurmukhs obtain the Ambrosial Water of the Naam, the Name of the Lord. You bless them with Your Grace. ||Pause||

ਸਨਕ ਸਨੰਦਨ ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਸੇਵਹਿ ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਤ ਰਹਹਿ ਬਨਵਾਰੀ
सनक सनंदन नारद मुनि सेवहि अनदिनु जपत रहहि बनवारी ॥
Sanak sananḏan nāraḏ mun sevėh an▫ḏin japaṯ rahėh banvārī.
Sanak, Sanandan and Naarad the sage serve You; night and day, they continue to chant Your Name, O Lord of the jungle.

ਸਰਣਾਗਤਿ ਪ੍ਰਹਲਾਦ ਜਨ ਆਏ ਤਿਨ ਕੀ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੨॥
सरणागति प्रहलाद जन आए तिन की पैज सवारी ॥२॥
Sarṇāgaṯ parahlāḏ jan ā▫e ṯin kī paij savārī. ||2||
Slave Prahlaad sought Your Sanctuary, and You saved his honor. ||2||

ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨੁ ਏਕੋ ਵਰਤੈ ਏਕਾ ਜੋਤਿ ਮੁਰਾਰੀ
अलख निरंजनु एको वरतै एका जोति मुरारी ॥
Alakẖ niranjan eko varṯai ekā joṯ murārī.
The One unseen immaculate Lord is pervading everywhere, as is the Light of the Lord.

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਊਤਮ ਬਾਣੀ ਗਾਵਹਿ ਅਕਥ ਕਥਾ ਨਿਤ ਨਿਆਰੀ
भगत जना की ऊतम बाणी गावहि अकथ कथा नित निआरी ॥
Bẖagaṯ janā kī ūṯam baṇī gāvahi akath kathā niṯ ni▫ārī.
The speech of the humble devotees is sublime; they sing continually the wondrous, Unspoken Speech of the Lord.

ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਤੂ ਏਕੋ ਦਾਤਾ ਮਾਗਹਿ ਹਾਥ ਪਸਾਰੀ ॥੩॥
सभि जाचिक तू एको दाता मागहि हाथ पसारी ॥३॥
Sabẖ jācẖik ṯū eko ḏāṯā māgėh hāth pasārī. ||3||
All are beggars, You alone are the Great Giver. Reaching out our hands, we beg from You. ||3||

ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ਤਿਨ ਕੇਰਾ ਆਪਿ ਤਰੇ ਕੁਲ ਤਾਰੀ ॥੪॥
सफल जनमु भइआ तिन केरा आपि तरे कुल तारी ॥४॥
Safal janam bẖa▫i▫ā ṯin kerā āp ṯare kul ṯārī. ||4||
Their lives become fruitful; they save themselves, and all their generations. ||4||

ਮਨਮੁਖ ਦੁਬਿਧਾ ਦੁਰਮਤਿ ਬਿਆਪੇ ਜਿਨ ਅੰਤਰਿ ਮੋਹ ਗੁਬਾਰੀ
मनमुख दुबिधा दुरमति बिआपे जिन अंतरि मोह गुबारी ॥
Manmukẖ ḏubiḏẖā ḏurmaṯ bi▫āpe jin anṯar moh gubārī.
The self-willed manmukhs are engrossed in duality and evil-mindedness; within them is the darkness of attachment.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਕਥਾ ਭਾਵੈ ਓਇ ਡੂਬੇ ਸਣੁ ਪਰਵਾਰੀ ॥੫॥
संत जना की कथा न भावै ओइ डूबे सणु परवारी ॥५॥
Sanṯ janā kī kathā na bẖāvai o▫e dūbe saṇ parvārī. ||5||
They do not love the sermon of the humble Saints, and they are drowned along with their families. ||5||

ਨਿੰਦਕੁ ਨਿੰਦਾ ਕਰਿ ਮਲੁ ਧੋਵੈ ਓਹੁ ਮਲਭਖੁ ਮਾਇਆਧਾਰੀ
निंदकु निंदा करि मलु धोवै ओहु मलभखु माइआधारी ॥
Ninḏak ninḏā kar mal ḏẖovai oh malbẖakẖ mā▫i▫āḏẖārī.
By slandering, the slanderer washes the filth off others; he is an eater of filth, and a worshipper of Maya.

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਨਿੰਦਾ ਵਿਆਪੇ ਨਾ ਉਰਵਾਰਿ ਪਾਰੀ ॥੬॥
संत जना की निंदा विआपे ना उरवारि न पारी ॥६॥
Sanṯ janā kī ninḏā vi▫āpe nā urvār na pārī. ||6||
He indulges in the slander of the humble Saints; he is neither on this shore, nor the shore beyond. ||6||

ਏਹੁ ਪਰਪੰਚੁ ਖੇਲੁ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਰਤੈ ਹਰਿ ਕਰਤੈ ਸਭ ਕਲ ਧਾਰੀ
एहु परपंचु खेलु कीआ सभु करतै हरि करतै सभ कल धारी ॥
Ėhu parpancẖ kẖel kī▫ā sabẖ karṯai har karṯai sabẖ kal ḏẖārī.
All this worldly drama is set in motion by the Creator Lord; He has infused His almighty strength into all.

ਹਰਿ ਏਕੋ ਸੂਤੁ ਵਰਤੈ ਜੁਗ ਅੰਤਰਿ ਸੂਤੁ ਖਿੰਚੈ ਏਕੰਕਾਰੀ ॥੭॥
हरि एको सूतु वरतै जुग अंतरि सूतु खिंचै एकंकारी ॥७॥
Har eko sūṯ varṯai jug anṯar sūṯ kẖincẖai ekankārī. ||7||
The thread of the One Lord runs through the world; when He pulls out this thread, the One Creator alone remains. ||7||

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਮਾਗਉ ਹਰਿ ਰਸ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੀ ॥੮॥੧॥੭॥
नानक हरि बिनु अवरु न मागउ हरि रस प्रीति पिआरी ॥८॥१॥७॥
Nānak har bin avar na māga▫o har ras parīṯ pi▫ārī. ||8||1||7||
O Nanak, other than the Lord, I ask for nothing else; I am in love with the Love of the Lord's sublime essence. ||8||1||7||

ਰਸਨਿ ਰਸਨਿ ਰਸਿ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਧਾਰੀ
रसनि रसनि रसि गावहि हरि गुण रसना हरि रसु धारी ॥
Rasan rasan ras gāvahi har guṇ rasnā har ras ḏẖārī.
With their tongues, they sing the Glorious Praises of the Lord, and savor Them. They place the sublime essence of the Lord upon their tongues, and savor it.


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits