Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 479
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 479
ਬਾਰਹ ਬਰਸ ਬਾਲਪਨ ਬੀਤੇ ਬੀਸ ਬਰਸ ਕਛੁ ਤਪੁ ਨ ਕੀਓ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਬਾਰਹ ਬਰਸ ਬਾਲਪਨ ਬੀਤੇ ਬੀਸ ਬਰਸ ਕਛੁ ਤਪੁ ਕੀਓ
बारह बरस बालपन बीते बीस बरस कछु तपु न कीओ ॥
Baarah baras baalpan beeṫé bees baras kachʰ ṫap na kee▫o.
Twelve years pass in childhood, and for another twenty years, he does not practice self-discipline and austerity.

ਆਸਾ
आसा ॥
Aasaa.
Aasaa:

ਤੀਸ ਬਰਸ ਕਛੁ ਦੇਵ ਪੂਜਾ ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਨਾ ਬਿਰਧਿ ਭਇਓ ॥੧॥
तीस बरस कछु देव न पूजा फिरि पछुताना बिरधि भइओ ॥१॥
Ṫees baras kachʰ ḋév na poojaa fir pachʰuṫaanaa biraḋʰ bʰa▫i▫o. ||1||
For another thirty years, he does not worship God in any way, and then, when he is old, he repents and regrets. ||1||

ਮੇਰੀ ਮੇਰੀ ਕਰਤੇ ਜਨਮੁ ਗਇਓ
मेरी मेरी करते जनमु गइओ ॥
Méree méree karṫé janam ga▫i▫o.
His life wastes away as he cries out, “Mine! mine!”

ਸਾਇਰੁ ਸੋਖਿ ਭੁਜੰ ਬਲਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
साइरु सोखि भुजं बलइओ ॥१॥ रहाउ ॥
Saa▫ir sokʰ bʰujaⁿ bali▫o. ||1|| rahaa▫o.
The pool of his power has dried up. ||1||Pause||

ਸੂਕੇ ਸਰਵਰਿ ਪਾਲਿ ਬੰਧਾਵੈ ਲੂਣੈ ਖੇਤਿ ਹਥ ਵਾਰਿ ਕਰੈ
सूके सरवरि पालि बंधावै लूणै खेति हथ वारि करै ॥
Sooké sarvar paal banḋʰaavæ looṇæ kʰéṫ haṫʰ vaar karæ.
He makes a dam around the dried-up pool, and with his hands, he makes a fence around the harvested field.

ਆਇਓ ਚੋਰੁ ਤੁਰੰਤਹ ਲੇ ਗਇਓ ਮੇਰੀ ਰਾਖਤ ਮੁਗਧੁ ਫਿਰੈ ॥੨॥
आइओ चोरु तुरंतह ले गइओ मेरी राखत मुगधु फिरै ॥२॥
Aa▫i▫o chor ṫuranṫah lé ga▫i▫o méree raakʰaṫ mugaḋʰ firæ. ||2||
When the thief of Death comes, he quickly carries away what the fool had tried to preserve as his own. ||2||

ਚਰਨ ਸੀਸੁ ਕਰ ਕੰਪਨ ਲਾਗੇ ਨੈਨੀ ਨੀਰੁ ਅਸਾਰ ਬਹੈ
चरन सीसु कर क्मपन लागे नैनी नीरु असार बहै ॥
Charan sees kar kampan laagé nænee neer asaar bahæ.
His feet and head and hands begin to tremble, and the tears flow copiously from his eyes.

ਜਿਹਵਾ ਬਚਨੁ ਸੁਧੁ ਨਹੀ ਨਿਕਸੈ ਤਬ ਰੇ ਧਰਮ ਕੀ ਆਸ ਕਰੈ ॥੩॥
जिहवा बचनु सुधु नही निकसै तब रे धरम की आस करै ॥३॥
Jihvaa bachan suḋʰ nahee niksæ ṫab ré ḋʰaram kee aas karæ. ||3||
His tongue has not spoken the correct words, but now, he hopes to practice religion! ||3||

ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੈ ਲਿਵ ਲਾਵੈ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੀਓ
हरि जीउ क्रिपा करै लिव लावै लाहा हरि हरि नामु लीओ ॥
Har jee▫o kirpaa karæ liv laavæ laahaa har har naam lee▫o.
If the Dear Lord shows His Mercy, one enshrines love for Him, and obtains the Profit of the Lord’s Name.

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਅੰਤੇ ਚਲਦਿਆ ਨਾਲਿ ਚਲਿਓ ॥੪॥
गुर परसादी हरि धनु पाइओ अंते चलदिआ नालि चलिओ ॥४॥
Gur parsaadee har ḋʰan paa▫i▫o anṫé chalḋi▫aa naal chali▫o. ||4||
By Guru’s Grace, he receives the wealth of the Lord’s Name, which alone shall go with him, when he departs in the end. ||4||

ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਸੁਨਹੁ ਰੇ ਸੰਤਹੁ ਅਨੁ ਧਨੁ ਕਛੂਐ ਲੈ ਗਇਓ
कहत कबीर सुनहु रे संतहु अनु धनु कछूऐ लै न गइओ ॥
Kahaṫ Kabeer sunhu ré sanṫahu an ḋʰan kachʰoo▫æ læ na ga▫i▫o.
Says Kabir, listen, O Saints - he shall not take any other wealth with him.

ਆਈ ਤਲਬ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ਕੀ ਮਾਇਆ ਮੰਦਰ ਛੋਡਿ ਚਲਿਓ ॥੫॥੨॥੧੫॥
आई तलब गोपाल राइ की माइआ मंदर छोडि चलिओ ॥५॥२॥१५॥
Aa▫ee ṫalab gopaal raa▫é kee maa▫i▫aa manḋar chʰod chali▫o. ||5||2||15||
When the summons comes from the King, the Lord of the Universe, the mortal departs, leaving behind his wealth and mansions. ||5||2||15||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits