ਚਿਤੈ ਅੰਦਰਿ ਸਭੁ ਕੋ ਵੇਖਿ ਨਦਰੀ ਹੇਠਿ ਚਲਾਇਦਾ ॥ चितै अंदरि सभु को वेखि नदरी हेठि चलाइदा ॥ Cẖiṯai anḏar sabẖ ko vekẖ naḏrī heṯẖ cẖalā▫iḏā. All are within Your mind; You see and move them under Your Glance of Grace, O Lord. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਵਡਹੁ ਵਡਾ ਵਡ ਮੇਦਨੀ ਸਿਰੇ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਇਦਾ ॥ वडहु वडा वड मेदनी सिरे सिरि धंधै लाइदा ॥ vadahu vadā vad meḏnī sire sir ḏẖanḏẖai lā▫iḏā. The Lord is the greatest of the great; great is His world. He enjoins all to their tasks. ਆਪੇ ਦੇ ਵਡਿਆਈਆ ਆਪੇ ਹੀ ਕਰਮ ਕਰਾਇਦਾ ॥ आपे दे वडिआईआ आपे ही करम कराइदा ॥ Āpe ḏe vaḏi▫ā▫ī▫ā āpe hī karam karā▫iḏā. You Yourself grant them glory, and You Yourself cause them to act. ਦਰਿ ਮੰਗਨਿ ਭਿਖ ਨ ਪਾਇਦਾ ॥੧੬॥ दरि मंगनि भिख न पाइदा ॥१६॥ Ḏar mangan bẖikẖ na pā▫iḏā. ||16|| Even though they may beg from door to door, no one will give them charity. ||16|| ਨਦਰਿ ਉਪਠੀ ਜੇ ਕਰੇ ਸੁਲਤਾਨਾ ਘਾਹੁ ਕਰਾਇਦਾ ॥ नदरि उपठी जे करे सुलताना घाहु कराइदा ॥ Naḏar upṯẖī je kare sulṯānā gẖāhu karā▫iḏā. If he should cast an angry glance, He can transform kings into blades of grass. |