ਸਿੰਮਲ ਰੁਖੁ ਸਰਾਇਰਾ ਅਤਿ ਦੀਰਘ ਅਤਿ ਮੁਚੁ ॥ सिंमल रुखु सराइरा अति दीरघ अति मुचु ॥ Simmal rukʰ saraa▫iraa aṫ ḋeeragʰ aṫ much. The Simmal tree is straight as an arrow; it is very tall, and very thick. ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥ सलोकु मः १ ॥ Salok mėhlaa 1. Shalok, First Mehl: ਓਇ ਜਿ ਆਵਹਿ ਆਸ ਕਰਿ ਜਾਹਿ ਨਿਰਾਸੇ ਕਿਤੁ ॥ ओइ जि आवहि आस करि जाहि निरासे कितु ॥ O▫é jė aavahi aas kar jaahi niraasé kiṫ. But those birds which visit it hopefully, depart disappointed. ਫਲ ਫਿਕੇ ਫੁਲ ਬਕਬਕੇ ਕੰਮਿ ਨ ਆਵਹਿ ਪਤ ॥ फल फिके फुल बकबके कंमि न आवहि पत ॥ Fal fiké ful bakbaké kamm na aavahi paṫ. Its fruits are tasteless, its flowers are nauseating, and its leaves are useless. ਮਿਠਤੁ ਨੀਵੀ ਨਾਨਕਾ ਗੁਣ ਚੰਗਿਆਈਆ ਤਤੁ ॥ मिठतु नीवी नानका गुण चंगिआईआ ततु ॥ Mitʰaṫ neevee naankaa guṇ chang▫aa▫ee▫aa ṫaṫ. Sweetness and humility, O Nanak! Are the essence of virtue and goodness. ਸਭੁ ਕੋ ਨਿਵੈ ਆਪ ਕਉ ਪਰ ਕਉ ਨਿਵੈ ਨ ਕੋਇ ॥ सभु को निवै आप कउ पर कउ निवै न कोइ ॥ Sabʰ ko nivæ aap ka▫o par ka▫o nivæ na ko▫é. Everyone bows down to himself; no one bows down to another. ਧਰਿ ਤਾਰਾਜੂ ਤੋਲੀਐ ਨਿਵੈ ਸੁ ਗਉਰਾ ਹੋਇ ॥ धरि ताराजू तोलीऐ निवै सु गउरा होइ ॥ Ḋʰar ṫaaraajoo ṫolee▫æ nivæ so ga▫uraa ho▫é. When something is placed on the balancing scale and weighed, the side which descends is heavier. ਅਪਰਾਧੀ ਦੂਣਾ ਨਿਵੈ ਜੋ ਹੰਤਾ ਮਿਰਗਾਹਿ ॥ अपराधी दूणा निवै जो हंता मिरगाहि ॥ Apraaḋʰee ḋooṇaa nivæ jo hanṫaa miragaahi. The sinner, like the deer hunter, bows down twice as much. ਸੀਸਿ ਨਿਵਾਇਐ ਕਿਆ ਥੀਐ ਜਾ ਰਿਦੈ ਕੁਸੁਧੇ ਜਾਹਿ ॥੧॥ सीसि निवाइऐ किआ थीऐ जा रिदै कुसुधे जाहि ॥१॥ Sees nivaa▫i▫æ ki▫aa ṫʰee▫æ jaa riḋæ kusuḋʰé jaahi. ||1|| But what can be achieved by bowing the head, when the heart is impure? ||1|| ਪੜਿ ਪੁਸਤਕ ਸੰਧਿਆ ਬਾਦੰ ॥ पड़ि पुसतक संधिआ बादं ॥ Paṛ pusṫak sanḋʰi▫aa baaḋaⁿ. You read your books and say your prayers, and then engage in debate; ਤ੍ਰੈਪਾਲ ਤਿਹਾਲ ਬਿਚਾਰੰ ॥ त्रैपाल तिहाल बिचारं ॥ Ṫaræpaal ṫihaal bichaaraⁿ. you recite the three lines of the Gayatri three times a day. ਮੁਖਿ ਝੂਠ ਬਿਭੂਖਣ ਸਾਰੰ ॥ मुखि झूठ बिभूखण सारं ॥ Mukʰ jʰootʰ bibʰookʰaṇ saaraⁿ. With your mouth you utter falsehood, and you adorn yourself with precious decorations; ਸਿਲ ਪੂਜਸਿ ਬਗੁਲ ਸਮਾਧੰ ॥ सिल पूजसि बगुल समाधं ॥ Sil poojas bagul samaaḋʰaⁿ. you worship stones and sit like a stork, pretending to be in Samadhi. |