ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ॥ बिनु सतिगुर किनै न पाइओ बिनु सतिगुर किनै न पाइआ ॥ Bin saṯgur kinai na pā▫i▫o bin saṯgur kinai na pā▫i▫ā. Without the True Guru, no one has obtained the Lord; without the True Guru, no one has obtained the Lord. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਆਪੁ ਰਖਿਓਨੁ ਕਰਿ ਪਰਗਟੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਇਆ ॥ सतिगुर विचि आपु रखिओनु करि परगटु आखि सुणाइआ ॥ Saṯgur vicẖ āp rakẖi▫on kar pargat ākẖ suṇā▫i▫ā. He has placed Himself within the True Guru; revealing Himself, He declares this openly. ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥ सतिगुर मिलिऐ सदा मुकतु है जिनि विचहु मोहु चुकाइआ ॥ Saṯgur mili▫ai saḏā mukaṯ hai jin vicẖahu moh cẖukā▫i▫ā. Meeting the True Guru, eternal liberation is obtained; He has banished attachment from within. ਉਤਮੁ ਏਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਚੇ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ उतमु एहु बीचारु है जिनि सचे सिउ चितु लाइआ ॥ Uṯam ehu bīcẖār hai jin sacẖe si▫o cẖiṯ lā▫i▫ā. This is the highest thought, that one's consciousness is attached to the True Lord. ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਪਾਇਆ ॥੬॥ जगजीवनु दाता पाइआ ॥६॥ Jagjīvan ḏāṯā pā▫i▫ā. ||6|| Thus the Lord of the World, the Great Giver is obtained. ||6|| |