ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਵਡਾ ਨਾਉ ॥ वडी वडिआई जा वडा नाउ ॥ vadī vadi▫ā▫ī jā vadā nā▫o. Great is His greatness, as great as His Name. ਮਃ ੧ ॥ मः १ ॥ Mėhlā 1. First Mehl: ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਨਿਹਚਲ ਥਾਉ ॥ वडी वडिआई जा निहचल थाउ ॥ vadī vadi▫ā▫ī jā nihcẖal thā▫o. Great is His greatness, as permanent as His Throne. ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ॥ वडी वडिआई जा सचु निआउ ॥ vadī vadi▫ā▫ī jā sacẖ ni▫ā▫o. Great is His greatness, as True is His justice. ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾਣੈ ਆਲਾਉ ॥ वडी वडिआई जाणै आलाउ ॥ vadī vadi▫ā▫ī jāṇai ālā▫o. Great is His greatness, as He knows our utterances. ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਬੁਝੈ ਸਭਿ ਭਾਉ ॥ वडी वडिआई बुझै सभि भाउ ॥ vadī vadi▫ā▫ī bujẖai sabẖ bẖā▫o. Great is His greatness, as He understands all our affections. ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਪੁਛਿ ਨ ਦਾਤਿ ॥ वडी वडिआई जा पुछि न दाति ॥ vadī vadi▫ā▫ī jā pucẖẖ na ḏāṯ. Great is His greatness, as He gives without being asked. ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥ वडी वडिआई जा आपे आपि ॥ vadī vadi▫ā▫ī jā āpe āp. Great is His greatness, as He Himself is all-in-all. ਨਾਨਕ ਕਾਰ ਨ ਕਥਨੀ ਜਾਇ ॥ नानक कार न कथनी जाइ ॥ Nānak kār na kathnī jā▫e. O Nanak, His actions cannot be described. ਕੀਤਾ ਕਰਣਾ ਸਰਬ ਰਜਾਇ ॥੨॥ कीता करणा सरब रजाइ ॥२॥ Kīṯā karṇā sarab rajā▫e. ||2|| Whatever He has done, or will do, is all by His Own Will. ||2|| ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਚੈ ਕੀ ਹੈ ਕੋਠੜੀ ਸਚੇ ਕਾ ਵਿਚਿ ਵਾਸੁ ॥ इहु जगु सचै की है कोठड़ी सचे का विचि वासु ॥ Ih jag sacẖai kī hai koṯẖ▫ṛī sacẖe kā vicẖ vās. This world is the room of the True Lord; within it is the dwelling of the True Lord. ਇਕਨ੍ਹ੍ਹਾ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ਲਏ ਇਕਨ੍ਹ੍ਹਾ ਹੁਕਮੇ ਕਰੇ ਵਿਣਾਸੁ ॥ इकन्हा हुकमि समाइ लए इकन्हा हुकमे करे विणासु ॥ Iknĥā hukam samā▫e la▫e iknĥā hukme kare viṇās. By His Command, some are merged into Him, and some, by His Command, are destroyed. |