Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 436
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 436
ਮੁੰਧ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੜੀਏ ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਰਲੀਆਲਾ ਰਾਮ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ਛੰਤ ਘਰੁ
रागु आसा महला १ छंत घरु १
Raag aasaa mėhlaa 1 chʰanṫ gʰar 1
Raag Aasaa, First Mehl, Chhant, First House:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਧਨ ਪਿਰ ਨੇਹੁ ਘਣਾ ਰਸਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਦਇਆਲਾ ਰਾਮ
धन पिर नेहु घणा रसि प्रीति दइआला राम ॥
Ḋʰan pir néhu gʰaṇaa ras pareeṫ ḋa▫i▫aalaa raam.
When the bride enshrines great love for her Husband Lord, He becomes merciful, and loves her in return.

ਮੁੰਧ ਜੋਬਨਿ ਬਾਲੜੀਏ ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਰਲੀਆਲਾ ਰਾਮ
मुंध जोबनि बालड़ीए मेरा पिरु रलीआला राम ॥
Munḋʰ joban baalṛee▫é méraa pir ralee▫aalaa raam.
O beautiful young bride, my Beloved Lord is very playful.

ਧਨ ਪਿਰਹਿ ਮੇਲਾ ਹੋਇ ਸੁਆਮੀ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ
धन पिरहि मेला होइ सुआमी आपि प्रभु किरपा करे ॥
Ḋʰan pirėh mélaa ho▫é su▫aamee aap parabʰ kirpaa karé.
The soul-bride meets her Husband Lord, when the Lord Master Himself showers His favor upon her.

ਸੇਜਾ ਸੁਹਾਵੀ ਸੰਗਿ ਪਿਰ ਕੈ ਸਾਤ ਸਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਰੇ
सेजा सुहावी संगि पिर कै सात सर अमृत भरे ॥
Séjaa suhaavee sang pir kæ saaṫ sar amriṫ bʰaré.
Her bed is decorated in the company of her Beloved, and her seven pools are filled with ambrosial nectar.

ਕਰਿ ਦਇਆ ਮਇਆ ਦਇਆਲ ਸਾਚੇ ਸਬਦਿ ਮਿਲਿ ਗੁਣ ਗਾਵਓ
करि दइआ मइआ दइआल साचे सबदि मिलि गुण गावओ ॥
Kar ḋa▫i▫aa ma▫i▫aa ḋa▫i▫aal saaché sabaḋ mil guṇ gaava▫o.
Be kind and compassionate to me, O Merciful True Lord, so that I may obtain the Word of the Shabad, and sing Your Glorious Praises.

ਨਾਨਕਾ ਹਰਿ ਵਰੁ ਦੇਖਿ ਬਿਗਸੀ ਮੁੰਧ ਮਨਿ ਓਮਾਹਓ ॥੧॥
नानका हरि वरु देखि बिगसी मुंध मनि ओमाहओ ॥१॥
Naankaa har var ḋékʰ bigsee munḋʰ man omaaha▫o. ||1||
O Nanak! Gazing upon her Husband Lord, the soul-bride is delighted, and her mind is filled with joy. ||1||

ਮੁੰਧ ਸਹਜਿ ਸਲੋਨੜੀਏ ਇਕ ਪ੍ਰੇਮ ਬਿਨੰਤੀ ਰਾਮ
मुंध सहजि सलोनड़ीए इक प्रेम बिनंती राम ॥
Munḋʰ sahj salonṛee▫é ik parém binanṫee raam.
O bride of natural beauty, offer your loving prayers to the Lord.

ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਹਰਿ ਭਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਮਿ ਰਾਤੀ ਰਾਮ
मै मनि तनि हरि भावै प्रभ संगमि राती राम ॥
Mæ man ṫan har bʰaavæ parabʰ sangam raaṫee raam.
The Lord is pleasing to my mind and body; I am intoxicated in my Lord God’s Company.

ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੇਮਿ ਰਾਤੀ ਹਰਿ ਬਿਨੰਤੀ ਨਾਮਿ ਹਰਿ ਕੈ ਸੁਖਿ ਵਸੈ
प्रभ प्रेमि राती हरि बिनंती नामि हरि कै सुखि वसै ॥
Parabʰ parém raaṫee har binanṫee naam har kæ sukʰ vasæ.
Imbued with the Love of God, I pray to the Lord, and through the Lord’s Name, I abide in peace.

ਤਉ ਗੁਣ ਪਛਾਣਹਿ ਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਣਹਿ ਗੁਣਹ ਵਸਿ ਅਵਗਣ ਨਸੈ
तउ गुण पछाणहि ता प्रभु जाणहि गुणह वसि अवगण नसै ॥
Ṫa▫o guṇ pachʰaaṇėh ṫaa parabʰ jaaṇėh guṇah vas avgaṇ nasæ.
If you recognize His Glorious Virtues, then you shall come to know God; thus, virtue shall dwell in you, and sin shall run away.

ਤੁਧੁ ਬਾਝੁ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਰਹਿ ਸਾਕਾ ਕਹਣਿ ਸੁਨਣਿ ਧੀਜਏ
तुधु बाझु इकु तिलु रहि न साका कहणि सुनणि न धीजए ॥
Ṫuḋʰ baajʰ ik ṫil rėh na saakaa kahaṇ sunaṇ na ḋʰeej▫é.
Without You, I cannot survive, even for an instant; by merely talking and hearing about You, I am not satisfied.

ਨਾਨਕਾ ਪ੍ਰਿਉ ਪ੍ਰਿਉ ਕਰਿ ਪੁਕਾਰੇ ਰਸਨ ਰਸਿ ਮਨੁ ਭੀਜਏ ॥੨॥
नानका प्रिउ प्रिउ करि पुकारे रसन रसि मनु भीजए ॥२॥
Naankaa pari▫o pari▫o kar pukaaré rasan ras man bʰeej▫é. ||2||
Nanak proclaims, “O Beloved, O Beloved!” His tongue and mind are drenched with the Lord’s sublime essence. ||2||

ਸਖੀਹੋ ਸਹੇਲੜੀਹੋ ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਵਣਜਾਰਾ ਰਾਮ
सखीहो सहेलड़ीहो मेरा पिरु वणजारा राम ॥
Sakʰeeho sahélṛeeho méraa pir vaṇjaaraa raam.
O my companions and friends, my Husband Lord is the merchant.

ਹਰਿ ਨਾਮੋੁ ਵਣੰਜੜਿਆ ਰਸਿ ਮੋਲਿ ਅਪਾਰਾ ਰਾਮ
हरि नामुो वणंजड़िआ रसि मोलि अपारा राम ॥
Har naamo vaṇanjṛi▫aa ras mol apaaraa raam.
I have purchased the Lord’s Name; its sweetness and value are unlimited.

ਮੋਲਿ ਅਮੋਲੋ ਸਚ ਘਰਿ ਢੋਲੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਮੁੰਧ ਭਲੀ
मोलि अमोलो सच घरि ढोलो प्रभ भावै ता मुंध भली ॥
Mol amolo sach gʰar dʰolo parabʰ bʰaavæ ṫaa munḋʰ bʰalee.
His value is invaluable; the Beloved dwells in His true home. If it is pleasing to God, then He blesses His bride.

ਇਕਿ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਕੈ ਕਰਹਿ ਰਲੀਆ ਹਉ ਪੁਕਾਰੀ ਦਰਿ ਖਲੀ
इकि संगि हरि कै करहि रलीआ हउ पुकारी दरि खली ॥
Ik sang har kæ karahi ralee▫aa ha▫o pukaaree ḋar kʰalee.
Some enjoy sweet pleasures with the Lord, while I stand crying at His door.

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸ੍ਰੀਧਰ ਆਪਿ ਕਾਰਜੁ ਸਾਰਏ
करण कारण समरथ स्रीधर आपि कारजु सारए ॥
Karaṇ kaaraṇ samraṫʰ sareeḋʰar aap kaaraj saar▫é.
The Creator, the Cause of all causes, the All-powerful Lord Himself arranges our affairs.

ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਧਨ ਸੋਹਾਗਣਿ ਸਬਦੁ ਅਭ ਸਾਧਾਰਏ ॥੩॥
नानक नदरी धन सोहागणि सबदु अभ साधारए ॥३॥
Naanak naḋree ḋʰan sohagaṇ sabaḋ abʰ saaḋʰaar▫é. ||3||
O Nanak! Blessed is the soul-bride, upon whom He casts His Glance of Grace; she enshrines the Word of the Shabad in her heart. ||3||

ਹਮ ਘਰਿ ਸਾਚਾ ਸੋਹਿਲੜਾ ਪ੍ਰਭ ਆਇਅੜੇ ਮੀਤਾ ਰਾਮ
हम घरि साचा सोहिलड़ा प्रभ आइअड़े मीता राम ॥
Ham gʰar saachaa sohilṛaa parabʰ aa▫i▫aṛé meeṫaa raam.
In my home, the true songs of rejoicing resound; the Lord God, my Friend, has come to me.

ਰਾਵੇ ਰੰਗਿ ਰਾਤੜਿਆ ਮਨੁ ਲੀਅੜਾ ਦੀਤਾ ਰਾਮ
रावे रंगि रातड़िआ मनु लीअड़ा दीता राम ॥
Raavé rang raaṫ▫ṛi▫aa man lee▫aṛaa ḋeeṫaa raam.
He enjoys me, and imbued with His Love, I have captivated His heart, and given mine to Him.

ਆਪਣਾ ਮਨੁ ਦੀਆ ਹਰਿ ਵਰੁ ਲੀਆ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਾਵਏ
आपणा मनु दीआ हरि वरु लीआ जिउ भावै तिउ रावए ॥
Aapṇaa man ḋee▫aa har var lee▫aa ji▫o bʰaavæ ṫi▫o raav▫é.
I gave my mind, and obtained the Lord as my Husband; as it pleases His Will, He enjoys me.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਪਿਰ ਆਗੈ ਸਬਦਿ ਸਭਾਗੈ ਘਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਪਾਵਏ
तनु मनु पिर आगै सबदि सभागै घरि अमृत फलु पावए ॥
Ṫan man pir aagæ sabaḋ sabʰaagæ gʰar amriṫ fal paav▫é.
I have placed my body and mind before my Husband Lord, and through the Shabad, I have been blessed. Within the home of my own self, I have obtained the ambrosial fruit.

ਬੁਧਿ ਪਾਠਿ ਪਾਈਐ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈਐ ਭਾਇ ਮਿਲੈ ਮਨਿ ਭਾਣੇ
बुधि पाठि न पाईऐ बहु चतुराईऐ भाइ मिलै मनि भाणे ॥
Buḋʰ paatʰ na paa▫ee▫æ baho chaṫuraa▫ee▫æ bʰaa▫é milæ man bʰaaṇé.
He is not obtained by intellectual recitation or great cleverness; only by love does the mind obtain Him.

ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ਹਮ ਨਾਹੀ ਲੋਕਾਣੇ ॥੪॥੧॥
नानक ठाकुर मीत हमारे हम नाही लोकाणे ॥४॥१॥
Naanak tʰaakur meeṫ hamaaré ham naahee lokaaṇé. ||4||1||
O Nanak! The Lord Master is my Best Friend; I am not an ordinary person. ||4||1||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits