ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ॥ आसा महला ५ दुपदे ॥ Aasaa mėhlaa 5 ḋupḋé. Aasaa, Fifth Mehl Dupadas: ਲੂਕਿ ਕਮਾਨੋ ਸੋਈ ਤੁਮੑ ਪੇਖਿਓ ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਮੁਕਰਾਨੀ ॥ लूकि कमानो सोई तुम्ह पेखिओ मूड़ मुगध मुकरानी ॥ Look kamaano so▫ee ṫumĥ pékʰi▫o mooṛ mugaḋʰ mukraanee. O Lord, You behold whatever we do in secrecy; the fool may stubbornly deny it. ਆਪ ਕਮਾਨੇ ਕਉ ਲੇ ਬਾਂਧੇ ਫਿਰਿ ਪਾਛੈ ਪਛੁਤਾਨੀ ॥੧॥ आप कमाने कउ ले बांधे फिरि पाछै पछुतानी ॥१॥ Aap kamaané ka▫o lé baaⁿḋʰé fir paachʰæ pachʰuṫaanee. ||1|| By his own actions, he is tied down, and in the end, he regrets and repents. ||1|| ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਸਭ ਬਿਧਿ ਆਗੈ ਜਾਨੀ ॥ प्रभ मेरे सभ बिधि आगै जानी ॥ Parabʰ méré sabʰ biḋʰ aagæ jaanee. My God knows, ahead of time, all things. ਭ੍ਰਮ ਕੇ ਮੂਸੇ ਤੂੰ ਰਾਖਤ ਪਰਦਾ ਪਾਛੈ ਜੀਅ ਕੀ ਮਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ भ्रम के मूसे तूं राखत परदा पाछै जीअ की मानी ॥१॥ रहाउ ॥ Bʰaram ké moosé ṫooⁿ raakʰaṫ parḋaa paachʰæ jee▫a kee maanee. ||1|| rahaa▫o. Deceived by doubt, you may hide your actions, but in the end, you shall have to confess the secrets of your mind. ||1||Pause|| ਜਿਤੁ ਜਿਤੁ ਲਾਏ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਾਗੇ ਕਿਆ ਕੋ ਕਰੈ ਪਰਾਨੀ ॥ जितु जितु लाए तितु तितु लागे किआ को करै परानी ॥ Jiṫ jiṫ laa▫é ṫiṫ ṫiṫ laagé ki▫aa ko karæ paraanee. Whatever they are attached to, they remain joined to that. What can any mere mortal do? ਬਖਸਿ ਲੈਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਨਾਨਕ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੀ ॥੨॥੬॥੧੨੮॥ बखसि लैहु पारब्रहम सुआमी नानक सद कुरबानी ॥२॥६॥१२८॥ Bakʰas læhu paarbarahm su▫aamee Naanak saḋ kurbaanee. ||2||6||128|| Please, forgive me, O Supreme Lord Master. Nanak is forever a sacrifice to You. ||2||6||128|| |