ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ आसा महला ५ ॥ Āsā mėhlā 5. Aasaa, Fifth Mehl: ਨਉ ਨਿਧਿ ਤੇਰੈ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥ नउ निधि तेरै सगल निधान ॥ Na▫o niḏẖ ṯerai sagal niḏẖān. The nine treasures are Yours - all treasures are Yours. ਇਛਾ ਪੂਰਕੁ ਰਖੈ ਨਿਦਾਨ ॥੧॥ इछा पूरकु रखै निदान ॥१॥ Icẖẖā pūrak rakẖai niḏān. ||1|| The Fulfiller of desires saves mortals in the end. ||1|| ਤੂੰ ਮੇਰੋ ਪਿਆਰੋ ਤਾ ਕੈਸੀ ਭੂਖਾ ॥ तूं मेरो पिआरो ता कैसी भूखा ॥ Ŧūʼn mero pi▫āro ṯā kaisī bẖūkẖā. You are my Beloved, so what hunger can I have? ਤੂੰ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਲਗੈ ਨ ਦੂਖਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तूं मनि वसिआ लगै न दूखा ॥१॥ रहाउ ॥ Ŧūʼn man vasi▫ā lagai na ḏūkẖā. ||1|| rahā▫o. When You dwell within my mind, pain does not touch me. ||1||Pause|| ਜੋ ਤੂੰ ਕਰਹਿ ਸੋਈ ਪਰਵਾਣੁ ॥ जो तूं करहि सोई परवाणु ॥ Jo ṯūʼn karahi so▫ī parvāṇ. Whatever You do, is acceptable to me. ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਤੇਰਾ ਸਚੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥੨॥ साचे साहिब तेरा सचु फुरमाणु ॥२॥ Sācẖe sāhib ṯerā sacẖ furmāṇ. ||2|| O True Lord and Master, True is Your Order. ||2|| ਜਾ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ जा तुधु भावै ता हरि गुण गाउ ॥ Jā ṯuḏẖ bẖāvai ṯā har guṇ gā▫o. When it is pleasing to Your Will, I sing the Glorious Praises of the Lord. ਤੇਰੈ ਘਰਿ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹੈ ਨਿਆਉ ॥੩॥ तेरै घरि सदा सदा है निआउ ॥३॥ Ŧerai gẖar saḏā saḏā hai ni▫ā▫o. ||3|| Within Your Home, there is justice, forever and ever. ||3|| ਸਾਚੇ ਸਾਹਿਬ ਅਲਖ ਅਭੇਵ ॥ साचे साहिब अलख अभेव ॥ Sācẖe sāhib alakẖ abẖev. O True Lord and Master, You are unknowable and mysterious. ਨਾਨਕ ਲਾਇਆ ਲਾਗਾ ਸੇਵ ॥੪॥੨੦॥ नानक लाइआ लागा सेव ॥४॥२०॥ Nānak lā▫i▫ā lāgā sev. ||4||20|| Nanak is committed to Your service. ||4||20|| |