Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 373
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 373
ਜਉ ਮੈ ਕੀਓ ਸਗਲ ਸੀਗਾਰਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਆਸਾ ਮਹਲਾ
आसा महला ५ ॥
Aasaa mėhlaa 5.
Aasaa, Fifth Mehl:

ਜਉ ਮੈ ਕੀਓ ਸਗਲ ਸੀਗਾਰਾ
जउ मै कीओ सगल सीगारा ॥
Ja▫o mæ kee▫o sagal seegaaraa.
Even though I totally decorated myself,

ਅਨਿਕ ਸੁਗੰਧਤ ਤਨ ਮਹਿ ਲਾਵਉ
अनिक सुगंधत तन महि लावउ ॥
Anik suganḋʰaṫ ṫan mėh laava▫o.
I applied various scented oils to my body,

ਤਉ ਭੀ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਪਤੀਆਰਾ
तउ भी मेरा मनु न पतीआरा ॥
Ṫa▫o bʰee méraa man na paṫee▫aaraa.
still, my mind was not satisfied.

ਓਹੁ ਸੁਖੁ ਤਿਲੁ ਸਮਾਨਿ ਨਹੀ ਪਾਵਉ
ओहु सुखु तिलु समानि नही पावउ ॥
Oh sukʰ ṫil samaan nahee paava▫o.
and yet, I did not obtain even a tiny bit of pleasure from this.

ਮਨ ਮਹਿ ਚਿਤਵਉ ਐਸੀ ਆਸਾਈ
मन महि चितवउ ऐसी आसाई ॥
Man mėh chiṫva▫o æsee aasaa▫ee.
Within my mind, I hold such a desire,

ਪ੍ਰਿਅ ਦੇਖਤ ਜੀਵਉ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥੧॥
प्रिअ देखत जीवउ मेरी माई ॥१॥
Pari▫a ḋékʰaṫ jeeva▫o méree maa▫ee. ||1||
that I may live only to behold my Beloved, O my mother. ||1||

ਮਾਈ ਕਹਾ ਕਰਉ ਇਹੁ ਮਨੁ ਧੀਰੈ
माई कहा करउ इहु मनु न धीरै ॥
Maa▫ee kahaa kara▫o ih man na ḋʰeeræ.
O mother, what should I do? This mind cannot rest.

ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਮ ਬੈਰਾਗੁ ਹਿਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
प्रिअ प्रीतम बैरागु हिरै ॥१॥ रहाउ ॥
Pari▫a pareeṫam bæraag hiræ. ||1|| rahaa▫o.
It is bewitched by the tender love of my Beloved. ||1||Pause||

ਬਸਤ੍ਰ ਬਿਭੂਖਨ ਸੁਖ ਬਹੁਤ ਬਿਸੇਖੈ
बसत्र बिभूखन सुख बहुत बिसेखै ॥
Basṫar bibʰookʰan sukʰ bahuṫ bisékʰæ.
Garments, ornaments, and such exquisite pleasures -

ਪਤਿ ਸੋਭਾ ਅਰੁ ਮਾਨੁ ਮਹਤੁ
पति सोभा अरु मानु महतु ॥
Paṫ sobʰaa ar maan mahaṫ.
Likewise, honor, fame, dignity and greatness,

ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਸਗਲ ਜਗਤੁ
आगिआकारी सगल जगतु ॥
Aagi▫aakaaree sagal jagaṫ.
obedience by the whole world,

ਓਇ ਭੀ ਜਾਨਉ ਕਿਤੈ ਲੇਖੈ
ओइ भी जानउ कितै न लेखै ॥
O▫é bʰee jaan▫o kiṫæ na lékʰæ.
I look upon these as of no account.

ਗ੍ਰਿਹੁ ਐਸਾ ਹੈ ਸੁੰਦਰ ਲਾਲ
ग्रिहु ऐसा है सुंदर लाल ॥
Garihu æsaa hæ sunḋar laal.
and a household as beautiful as a jewel.

ਪ੍ਰਭ ਭਾਵਾ ਤਾ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲ ॥੨॥
प्रभ भावा ता सदा निहाल ॥२॥
Parabʰ bʰaavaa ṫaa saḋaa nihaal. ||2||
If I am pleasing to God’s Will, then I shall be blessed, and forever in bliss. ||2||

ਬਿੰਜਨ ਭੋਜਨ ਅਨਿਕ ਪਰਕਾਰ
बिंजन भोजन अनिक परकार ॥
Binjan bʰojan anik parkaar.
With foods and delicacies of so many different kinds,

ਰੰਗ ਤਮਾਸੇ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰ
रंग तमासे बहुतु बिसथार ॥
Rang ṫamaasé bahuṫ bisṫʰaar.
and such abundant pleasures and entertainments,

ਰਾਜ ਮਿਲਖ ਅਰੁ ਬਹੁਤੁ ਫੁਰਮਾਇਸਿ
राज मिलख अरु बहुतु फुरमाइसि ॥
Raaj milakʰ ar bahuṫ furmaa▫is.
power and property and absolute command -

ਮਨੁ ਨਹੀ ਧ੍ਰਾਪੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਜਾਇਸਿ
मनु नही ध्रापै त्रिसना न जाइसि ॥
Man nahee ḋʰaraapæ ṫarisnaa naa jaa▫is.
with these, the mind is not satisfied, and its thirst is not quenched.

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਸੁਨੀ ਇਹ ਸੋਇ
खोजत खोजत सुनी इह सोइ ॥
Kʰojaṫ kʰojaṫ sunee ih so▫é.
By searching and seeking, I have heard this news,

ਮਿਲੈ ਪ੍ਰਭੂ ਤਾ ਸਭ ਸੁਖ ਪਾਵੈ ॥੩॥
मिलै प्रभू ता सभ सुख पावै ॥३॥
Milæ parabʰoo ṫaa sabʰ sukʰ paavæ. ||3||
Meeting God, I find peace. ||3||

ਬਿਨੁ ਮਿਲਬੇ ਇਹੁ ਦਿਨੁ ਬਿਹਾਵੈ
बिनु मिलबे इहु दिनु न बिहावै ॥
Bin milbé ih ḋin na bihaavæ.
Without meeting Him, this day does not pass.

ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਤਿਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ
जिसु मसतकि भागु तिनि सतिगुरु पाइआ ॥
Jis masṫak bʰaag ṫin saṫgur paa▫i▫aa.
One who has this good destiny written upon his forehead, finds the True Guru.

ਪੂਰੀ ਆਸਾ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤਾਇਆ
पूरी आसा मनु त्रिपताइआ ॥
Pooree aasaa man ṫaripṫaa▫i▫aa.
His hopes are fulfilled, and his mind is satisfied.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਬਿਨੁ ਤਰਿਓ ਕੋਇ
साधसंगति बिनु तरिओ न कोइ ॥
Saaḋʰsangaṫ bin ṫari▫o na ko▫é.
that without the Saadh Sangat, the Company of the Holy, no one swims across.

ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਿਆ ਤਾ ਚੂਕੀ ਡੰਝਾ
प्रभ मिलिआ ता चूकी डंझा ॥
Parabʰ mili▫aa ṫaa chookee danjʰaa.
When one meets God, then his thirst is quenched.

ਨਾਨਕ ਲਧਾ ਮਨ ਤਨ ਮੰਝਾ ॥੪॥੧੧॥
नानक लधा मन तन मंझा ॥४॥११॥
Naanak laḋʰaa man ṫan manjʰaa. ||4||11||
Nanak has found the Lord, within his mind and body. ||4||11||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits