ਇਕਿ ਆਵਹਿ ਇਕਿ ਜਾਵਹਿ ਆਈ ॥ इकि आवहि इकि जावहि आई ॥ Ik āvahi ik jāvėh ā▫ī. Some come, and after they come, they go. ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ आसा महला १ ॥ Āsā mėhlā 1. Aasaa, First Mehl: ਇਕਿ ਹਰਿ ਰਾਤੇ ਰਹਹਿ ਸਮਾਈ ॥ इकि हरि राते रहहि समाई ॥ Ik har rāṯe rahėh samā▫ī. Some are imbued with the Lord; they remain absorbed in Him. ਇਕਿ ਧਰਨਿ ਗਗਨ ਮਹਿ ਠਉਰ ਨ ਪਾਵਹਿ ॥ इकि धरनि गगन महि ठउर न पावहि ॥ Ik ḏẖaran gagan mėh ṯẖa▫ur na pāvahi. Some find no place of rest at all, on the earth or in the sky. ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਪਾਈ ॥ गुर पूरे ते गति मिति पाई ॥ Gur pūre ṯe gaṯ miṯ pā▫ī. From the Perfect Guru, the way to salvation is obtained. ਸੇ ਕਰਮਹੀਣ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨ ਧਿਆਵਹਿ ॥੧॥ से करमहीण हरि नामु न धिआवहि ॥१॥ Se karamhīṇ har nām na ḏẖi▫āvahi. ||1|| Those who do not meditate on the Name of the Lord are the most unfortunate. ||1|| ਇਹੁ ਸੰਸਾਰੁ ਬਿਖੁ ਵਤ ਅਤਿ ਭਉਜਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹਰਿ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ इहु संसारु बिखु वत अति भउजलु गुर सबदी हरि पारि लंघाई ॥१॥ रहाउ ॥ Ih sansār bikẖ vaṯ aṯ bẖa▫ojal gur sabḏī har pār langẖā▫ī. ||1|| rahā▫o. This world is a terrifying ocean of poison; through the Word of the Guru's Shabad, the Lord helps us cross over. ||1||Pause|| ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕਉ ਆਪਿ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਲਿ ॥ जिन्ह कउ आपि लए प्रभु मेलि ॥ Jinĥ ka▫o āp la▫e parabẖ mel. Those, whom God unites with Himself, ਤਿਨ ਕਉ ਕਾਲੁ ਨ ਸਾਕੈ ਪੇਲਿ ॥ तिन कउ कालु न साकै पेलि ॥ Ŧin ka▫o kāl na sākai pel. cannot be crushed by death. ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲ ਰਹਹਿ ਪਿਆਰੇ ॥ गुरमुखि निरमल रहहि पिआरे ॥ Gurmukẖ nirmal rahėh pi▫āre. The beloved Gurmukhs remain immaculately pure, ਜਿਉ ਜਲ ਅੰਭ ਊਪਰਿ ਕਮਲ ਨਿਰਾਰੇ ॥੨॥ जिउ जल अम्भ ऊपरि कमल निरारे ॥२॥ Ji▫o jal ambẖ ūpar kamal nirāre. ||2|| like the lotus in the water, which remains untouched. ||2|| ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਕਹੁ ਕਿਸ ਨੋ ਕਹੀਐ ॥ बुरा भला कहु किस नो कहीऐ ॥ Burā bẖalā kaho kis no kahī▫ai. Tell me: who should we call good or bad? ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵਉ ਪਾਰੁ ॥੩॥ मिलि गुर संगति पावउ पारु ॥३॥ Mil gur sangaṯ pāva▫o pār. ||3|| I join the Sangat, the Guru's Congregation, and I find God's limits. ||3|| ਅਕਥੁ ਕਥਉ ਗੁਰਮਤਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥ अकथु कथउ गुरमति वीचारु ॥ Akath katha▫o gurmaṯ vīcẖār. I speak the Unspoken Speech of the Lord, contemplating the Guru's Teachings. ਦੀਸੈ ਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਲਹੀਐ ॥ दीसै ब्रहमु गुरमुखि सचु लहीऐ ॥ Ḏīsai barahm gurmukẖ sacẖ lahī▫ai. Behold the Lord God; the truth is revealed to the Gurmukh. ਸਾਸਤ ਬੇਦ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬਹੁ ਭੇਦ ॥ सासत बेद सिम्रिति बहु भेद ॥ Sāsaṯ beḏ simriṯ baho bẖeḏ. The Shaastras, the Vedas, the Simritees and all their many secrets; ਅਠਸਠਿ ਮਜਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰੇਦ ॥ अठसठि मजनु हरि रसु रेद ॥ Aṯẖsaṯẖ majan har ras reḏ. bathing at the sixty-eight holy places of pilgrimage - all this is found by enshrining the sublime essence of the Lord in the heart. ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ गुरमुखि निरमलु मैलु न लागै ॥ Gurmukẖ nirmal mail na lāgai. The Gurmukhs are immaculately pure; no filth sticks to them. ਨਾਨਕ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਵਡੇ ਧੁਰਿ ਭਾਗੈ ॥੪॥੧੫॥ नानक हिरदै नामु वडे धुरि भागै ॥४॥१५॥ Nānak hirḏai nām vade ḏẖur bẖāgai. ||4||15|| O Nanak, the Naam, the Name of the Lord, abides in the heart, by the greatest pre-ordained destiny. ||4||15|| |