ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਕਬੀਰ ਜੀ रागु गउड़ी बैराग₁णि कबीर जी Raag ga▫oṛee bæraagaṇ Kabeer jee Raag Gauree Bairaagan, Kabir Jee: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਜੀਵਤ ਪਿਤਰ ਨ ਮਾਨੈ ਕੋਊ ਮੂਏਂ ਸਿਰਾਧ ਕਰਾਹੀ ॥ जीवत पितर न मानै कोऊ मूएं सिराध कराही ॥ Jeevaṫ piṫar na maanæ ko▫oo moo▫éⁿ siraaḋʰ karaahee. He does not honor his ancestors while they are alive, but he holds feasts in their honor after they have died. ਪਿਤਰ ਭੀ ਬਪੁਰੇ ਕਹੁ ਕਿਉ ਪਾਵਹਿ ਕਊਆ ਕੂਕਰ ਖਾਹੀ ॥੧॥ पितर भी बपुरे कहु किउ पावहि कऊआ कूकर खाही ॥१॥ Piṫar bʰee bapuré kaho ki▫o paavahi ka▫oo▫aa kookar kʰaahee. ||1|| Tell me, how can his poor ancestors receive what the crows and the dogs have eaten up? ||1|| ਮੋ ਕਉ ਕੁਸਲੁ ਬਤਾਵਹੁ ਕੋਈ ॥ मो कउ कुसलु बतावहु कोई ॥ Mo ka▫o kusal baṫaavhu ko▫ee. If only someone would tell me what real happiness is! ਕੁਸਲੁ ਕੁਸਲੁ ਕਰਤੇ ਜਗੁ ਬਿਨਸੈ ਕੁਸਲੁ ਭੀ ਕੈਸੇ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ कुसलु कुसलु करते जगु बिनसै कुसलु भी कैसे होई ॥१॥ रहाउ ॥ Kusal kusal karṫé jag binsæ kusal bʰee kæsé ho▫ee. ||1|| rahaa▫o. Speaking of happiness and joy, the world is perishing. How can happiness be found? ||1||Pause|| ਮਾਟੀ ਕੇ ਕਰਿ ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਜੀਉ ਦੇਹੀ ॥ माटी के करि देवी देवा तिसु आगै जीउ देही ॥ Maatee ké kar ḋévee ḋévaa ṫis aagæ jee▫o ḋéhee. Making gods and goddesses out of clay, people sacrifice living beings to them. ਐਸੇ ਪਿਤਰ ਤੁਮਾਰੇ ਕਹੀਅਹਿ ਆਪਨ ਕਹਿਆ ਨ ਲੇਹੀ ॥੨॥ ऐसे पितर तुमारे कहीअहि आपन कहिआ न लेही ॥२॥ Æsé piṫar ṫumaaré kahee▫ahi aapan kahi▫aa na léhee. ||2|| Such are your dead ancestors, who cannot ask for what they want. ||2|| ਸਰਜੀਉ ਕਾਟਹਿ ਨਿਰਜੀਉ ਪੂਜਹਿ ਅੰਤ ਕਾਲ ਕਉ ਭਾਰੀ ॥ सरजीउ काटहि निरजीउ पूजहि अंत काल कउ भारी ॥ Sarjee▫o kaatėh nirjee▫o poojėh anṫ kaal ka▫o bʰaaree. You murder living beings and worship lifeless things; at your very last moment, you shall suffer in terrible pain. ਰਾਮ ਨਾਮ ਕੀ ਗਤਿ ਨਹੀ ਜਾਨੀ ਭੈ ਡੂਬੇ ਸੰਸਾਰੀ ॥੩॥ राम नाम की गति नही जानी भै डूबे संसारी ॥३॥ Raam naam kee gaṫ nahee jaanee bʰæ doobé sansaaree. ||3|| You do not know the value of the Lord’s Name; you shall drown in the terrifying world-ocean. ||3|| ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਪੂਜਹਿ ਡੋਲਹਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਹੀ ਜਾਨਾ ॥ देवी देवा पूजहि डोलहि पारब्रहमु नही जाना ॥ Ḋévee ḋévaa poojėh dolėh paarbarahm nahee jaanaa. You worship gods and goddesses, but you do not know the Supreme Lord God. ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਅਕੁਲੁ ਨਹੀ ਚੇਤਿਆ ਬਿਖਿਆ ਸਿਉ ਲਪਟਾਨਾ ॥੪॥੧॥੪੫॥ कहत कबीर अकुलु नही चेतिआ बिखिआ सिउ लपटाना ॥४॥१॥४५॥ Kahaṫ Kabeer akul nahee chéṫi▫aa bikʰi▫aa si▫o laptaanaa. ||4||1||45|| Says Kabir, you have not remembered the Lord who has no ancestors; you are clinging to your corrupt ways. ||4||1||45|| |