Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 330
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 330
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਅਸਟਪਦੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਅਸਟਪਦੀ ਕਬੀਰ ਜੀ ਕੀ
रागु गउड़ी गुआरेरी असटपदी कबीर जी की
Rāg ga▫oṛī gu▫ārerī asatpaḏī Kabīr jī kī
Raag Gauree Gwaarayree, Ashtapadees Of Kabeer Jee:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸੋ ਸੁਖੁ ਹਮਹੁ ਮਾਂਗਿਆ ਭਾਵੈ ॥੧॥
सो सुखु हमहु न मांगिआ भावै ॥१॥
So sukẖ hamhu na māʼngi▫ā bẖāvai. ||1||
I would rather not beg for that pleasure. ||1||

ਬਿਖਿਆ ਅਜਹੁ ਸੁਰਤਿ ਸੁਖ ਆਸਾ
बिखिआ अजहु सुरति सुख आसा ॥
Bikẖi▫ā ajahu suraṯ sukẖ āsā.
People are involved in corruption, but still, they hope for pleasure.

ਕੈਸੇ ਹੋਈ ਹੈ ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਨਿਵਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
कैसे होई है राजा राम निवासा ॥१॥ रहाउ ॥
Kaise ho▫ī hai rājā rām nivāsā. ||1|| rahā▫o.
How will they find their home in the Sovereign Lord King? ||1||Pause||

ਸੁਖੁ ਮਾਂਗਤ ਦੁਖੁ ਆਗੈ ਆਵੈ
सुखु मांगत दुखु आगै आवै ॥
Sukẖ māʼngaṯ ḏukẖ āgai āvai.
People beg for pleasure, but pain comes instead.

ਇਸੁ ਸੁਖ ਤੇ ਸਿਵ ਬ੍ਰਹਮ ਡਰਾਨਾ
इसु सुख ते सिव ब्रहम डराना ॥
Is sukẖ ṯe siv barahm darānā.
Even Shiva and Brahma are afraid of this pleasure,

ਸੋ ਸੁਖੁ ਹਮਹੁ ਸਾਚੁ ਕਰਿ ਜਾਨਾ ॥੨॥
सो सुखु हमहु साचु करि जाना ॥२॥
So sukẖ hamhu sācẖ kar jānā. ||2||
but I have judged that pleasure to be true. ||2||

ਸਨਕਾਦਿਕ ਨਾਰਦ ਮੁਨਿ ਸੇਖਾ
सनकादिक नारद मुनि सेखा ॥
Sankāḏik nāraḏ mun sekẖā.
Even sages like Sanak and Naarad, and the thousand-headed serpent,

ਤਿਨ ਭੀ ਤਨ ਮਹਿ ਮਨੁ ਨਹੀ ਪੇਖਾ ॥੩॥
तिन भी तन महि मनु नही पेखा ॥३॥
Ŧin bẖī ṯan mėh man nahī pekẖā. ||3||
did not see the mind within the body. ||3||

ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਕੋਈ ਖੋਜਹੁ ਭਾਈ
इसु मन कउ कोई खोजहु भाई ॥
Is man ka▫o ko▫ī kẖojahu bẖā▫ī.
Anyone can search for this mind, O Siblings of Destiny.

ਭਗਤਿ ਕੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਇਨ ਹੀ ਹੈ ਜਾਨਾਂ ॥੫॥
भगति कै प्रेमि इन ही है जानां ॥५॥
Bẖagaṯ kai parem in hī hai jānāʼn. ||5||
came to know this, through loving devotional worship of the Lord. ||5||

ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਜੈਦੇਉ ਨਾਮਾਂ
गुर परसादी जैदेउ नामां ॥
Gur parsādī jaiḏe▫o nāmāʼn.
By Guru's Grace, Jai Dayv and Naam Dayv

ਤਨ ਛੂਟੇ ਮਨੁ ਕਹਾ ਸਮਾਈ ॥੪॥
तन छूटे मनु कहा समाई ॥४॥
Ŧan cẖẖūte man kahā samā▫ī. ||4||
When it escapes from the body, where does the mind go? ||4||

ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਨਹੀ ਆਵਨ ਜਾਨਾ
इसु मन कउ नही आवन जाना ॥
Is man ka▫o nahī āvan jānā.
This mind does not come or go.

ਜਿਸ ਕਾ ਭਰਮੁ ਗਇਆ ਤਿਨਿ ਸਾਚੁ ਪਛਾਨਾ ॥੬॥
जिस का भरमु गइआ तिनि साचु पछाना ॥६॥
Jis kā bẖaram ga▫i▫ā ṯin sācẖ pacẖẖānā. ||6||
One whose doubt is dispelled, knows the Truth. ||6||

ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਰੂਪੁ ਰੇਖਿਆ ਕਾਈ
इसु मन कउ रूपु न रेखिआ काई ॥
Is man ka▫o rūp na rekẖ▫i▫ā kā▫ī.
This mind has no form or outline.

ਹੁਕਮੇ ਹੋਇਆ ਹੁਕਮੁ ਬੂਝਿ ਸਮਾਈ ॥੭॥
हुकमे होइआ हुकमु बूझि समाई ॥७॥
Hukme ho▫i▫ā hukam būjẖ samā▫ī. ||7||
By God's Command it was created; understanding God's Command, it will be absorbed into Him again. ||7||

ਇਸ ਮਨ ਕਾ ਕੋਈ ਜਾਨੈ ਭੇਉ
इस मन का कोई जानै भेउ ॥
Is man kā ko▫ī jānai bẖe▫o.
Does anyone know the secret of this mind?

ਇਹ ਮਨਿ ਲੀਣ ਭਏ ਸੁਖਦੇਉ ॥੮॥
इह मनि लीण भए सुखदेउ ॥८॥
Ih man līṇ bẖa▫e sukẖ▫ḏe▫o. ||8||
This mind shall merge into the Lord, the Giver of peace and pleasure. ||8||

ਜੀਉ ਏਕੁ ਅਰੁ ਸਗਲ ਸਰੀਰਾ
जीउ एकु अरु सगल सरीरा ॥
Jī▫o ek ar sagal sarīrā.
There is One Soul, and it pervades all bodies.

ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਰਵਿ ਰਹੇ ਕਬੀਰਾ ॥੯॥੧॥੩੬॥
इसु मन कउ रवि रहे कबीरा ॥९॥१॥३६॥
Is man ka▫o rav rahe kabīrā. ||9||1||36||
Kabeer dwells upon this Mind. ||9||1||36||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits