ਜਿਨ ਕੇ ਚਿਤ ਕਠੋਰ ਹਹਿ ਸੇ ਬਹਹਿ ਨ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥ जिन के चित कठोर हहि से बहहि न सतिगुर पासि ॥ Jin ké chiṫ katʰor hėh sé bahėh na saṫgur paas. Those who have hearts as hard as stone, do not sit near the True Guru. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਓਥੈ ਸਚੁ ਵਰਤਦਾ ਕੂੜਿਆਰਾ ਚਿਤ ਉਦਾਸਿ ॥ ओथै सचु वरतदा कूड़िआरा चित उदासि ॥ Oṫʰæ sach varaṫḋaa kooṛi▫aaraa chiṫ uḋaas. Truth prevails there; the false ones do not attune their consciousness to it. ਓਇ ਵਲੁ ਛਲੁ ਕਰਿ ਝਤਿ ਕਢਦੇ ਫਿਰਿ ਜਾਇ ਬਹਹਿ ਕੂੜਿਆਰਾ ਪਾਸਿ ॥ ओइ वलु छलु करि झति कढदे फिरि जाइ बहहि कूड़िआरा पासि ॥ O▫é val chʰal kar jʰaṫ kadʰ▫ḋé fir jaa▫é bahėh kooṛi▫aaraa paas. By hook or by crook, they pass their time, and then they go back to sit with the false ones again. ਵਿਚਿ ਸਚੇ ਕੂੜੁ ਨ ਗਡਈ ਮਨਿ ਵੇਖਹੁ ਕੋ ਨਿਰਜਾਸਿ ॥ विचि सचे कूड़ु न गडई मनि वेखहु को निरजासि ॥ vich saché kooṛ na gad▫ee man vékʰhu ko nirjaas. Falsehood does not mix with the Truth; O people, check it out and see. ਕੂੜਿਆਰ ਕੂੜਿਆਰੀ ਜਾਇ ਰਲੇ ਸਚਿਆਰ ਸਿਖ ਬੈਠੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਿ ॥੨੬॥ कूड़िआर कूड़िआरी जाइ रले सचिआर सिख बैठे सतिगुर पासि ॥२६॥ Kooṛi▫aar kʰooṛi▫aaree jaa▫é ralé sachiaar sikʰ bætʰé saṫgur paas. ||26|| The false go and mingle with the false, while the truthful Sikhs sit by the side of the True Guru. ||26|| |