ਹੇ ਅਚੁਤ ਹੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਘਨਾਸ ॥ हे अचुत हे पारब्रहम अबिनासी अघनास ॥ He acẖuṯ he pārbarahm abẖināsī agẖnās. O Immovable Lord, O Supreme Lord God, Imperishable, Destroyer of sins: ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛī. Pauree: ਹੇ ਸੰਗੀ ਹੇ ਨਿਰੰਕਾਰ ਹੇ ਨਿਰਗੁਣ ਸਭ ਟੇਕ ॥ हे संगी हे निरंकार हे निरगुण सभ टेक ॥ He sangī he nirankār he nirguṇ sabẖ tek. O Companion, Formless, Absolute Lord, Support of all: ਹੇ ਪੂਰਨ ਹੇ ਸਰਬ ਮੈ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਗੁਣਤਾਸ ॥ हे पूरन हे सरब मै दुख भंजन गुणतास ॥ He pūran he sarab mai ḏukẖ bẖanjan guṇṯās. O Perfect, All-pervading Lord, Destroyer of pain, Treasure of virtue: ਹੇ ਗੋਬਿਦ ਹੇ ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਜਾ ਕੈ ਸਦਾ ਬਿਬੇਕ ॥ हे गोबिद हे गुण निधान जा कै सदा बिबेक ॥ He gobiḏ he guṇ niḏẖān jā kai saḏā bibek. O Lord of the Universe, Treasure of excellence, with clear eternal understanding: ਹੇ ਅਪਰੰਪਰ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਹਿ ਭੀ ਹੋਵਨਹਾਰ ॥ हे अपर्मपर हरि हरे हहि भी होवनहार ॥ He aprampar har hare hėh bẖī hovanhār. Most Remote of the Remote, Lord God: You are, You were, and You shall always be. ਹੇ ਸੰਤਹ ਕੈ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਨਿਧਾਰਾ ਆਧਾਰ ॥ हे संतह कै सदा संगि निधारा आधार ॥ He sanṯėh kai saḏā sang niḏẖārā āḏẖār. O Constant Companion of the Saints, You are the Support of the unsupported. ਹੇ ਠਾਕੁਰ ਹਉ ਦਾਸਰੋ ਮੈ ਨਿਰਗੁਨ ਗੁਨੁ ਨਹੀ ਕੋਇ ॥ हे ठाकुर हउ दासरो मै निरगुन गुनु नही कोइ ॥ He ṯẖākur ha▫o ḏāsro mai nirgun gun nahī ko▫e. O my Lord and Master, I am Your slave. I am worthless, I have no worth at all. ਨਾਨਕ ਦੀਜੈ ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਰਾਖਉ ਹੀਐ ਪਰੋਇ ॥੫੫॥ नानक दीजै नाम दानु राखउ हीऐ परोइ ॥५५॥ Nānak ḏījai nām ḏān rākẖa▫o hī▫ai paro▫e. ||55|| Nanak: grant me the Gift of Your Name, Lord, that I may string it and keep it within my heart. ||55|| |