ਪਵੜੀ ॥ पवड़ी ॥ Pavṛī. Pauree: ਧਧਾ ਧੂਰਿ ਪੁਨੀਤ ਤੇਰੇ ਜਨੂਆ ॥ धधा धूरि पुनीत तेरे जनूआ ॥ Ḏẖaḏẖā ḏẖūr punīṯ ṯere janū▫ā. DHADHA: The dust of the feet of the Saints is sacred. ਧਨਿ ਤੇਊ ਜਿਹ ਰੁਚ ਇਆ ਮਨੂਆ ॥ धनि तेऊ जिह रुच इआ मनूआ ॥ Ḏẖan ṯe▫ū jih rucẖ i▫ā manū▫ā. Blessed are those whose minds are filled with this longing. ਧਨੁ ਨਹੀ ਬਾਛਹਿ ਸੁਰਗ ਨ ਆਛਹਿ ॥ धनु नही बाछहि सुरग न आछहि ॥ Ḏẖan nahī bācẖẖėh surag na ācẖẖėh. They do not seek wealth, and they do not desire paradise. ਅਤਿ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਾਧ ਰਜ ਰਾਚਹਿ ॥ अति प्रिअ प्रीति साध रज राचहि ॥ Aṯ pari▫a parīṯ sāḏẖ raj rācẖėh. They are immersed in the deep love of their Beloved, and the dust of the feet of the Holy. ਧੰਧੇ ਕਹਾ ਬਿਆਪਹਿ ਤਾਹੂ ॥ धंधे कहा बिआपहि ताहू ॥ Ḏẖanḏẖe kahā bi▫āpahi ṯāhū. How can worldly affairs affect those, ਜੋ ਏਕ ਛਾਡਿ ਅਨ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਹੂ ॥ जो एक छाडि अन कतहि न जाहू ॥ Jo ek cẖẖād an kaṯėh na jāhū. who do not abandon the One Lord, and who go nowhere else? ਜਾ ਕੈ ਹੀਐ ਦੀਓ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮ ॥ जा कै हीऐ दीओ प्रभ नाम ॥ Jā kai hī▫ai ḏī▫o parabẖ nām. One whose heart is filled with God's Name, ਨਾਨਕ ਸਾਧ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥੪॥ नानक साध पूरन भगवान ॥४॥ Nānak sāḏẖ pūran bẖagvān. ||4|| O Nanak, is a perfect spiritual being of God. ||4|| |