Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 228
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 228
ਰਾਮਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਰਾਪੈ ਜਾ ਕਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਮਿ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਰਾਪੈ ਜਾ ਕਾ
रामि नामि चितु रापै जा का ॥
Rām nām cẖiṯ rāpai jā kā.
One whose consciousness is permeated with the Lord's Name -

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला १ ॥
Ga▫oṛī mėhlā 1.
Gauree, First Mehl:

ਰਾਮ ਜਪਹੁ ਅਭਾਗੁ ਤੁਮਾਰਾ
राम न जपहु अभागु तुमारा ॥
Rām na japahu abẖāg ṯumārā.
If you do not meditate on the Lord, it is your own misfortune.

ਉਪਜੰਪਿ ਦਰਸਨੁ ਕੀਜੈ ਤਾ ਕਾ ॥੧॥
उपज्मपि दरसनु कीजै ता का ॥१॥
Upjamp ḏarsan kījai ṯā kā. ||1||
receive the blessing of his darshan in the early light of dawn. ||1||

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਦਾਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जुगि जुगि दाता प्रभु रामु हमारा ॥१॥ रहाउ ॥
Jug jug ḏāṯā parabẖ rām hamārā. ||1|| rahā▫o.
In each and every age, the Great Giver is my Lord God. ||1||Pause||

ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮੁ ਜਪੈ ਜਨੁ ਪੂਰਾ
गुरमति रामु जपै जनु पूरा ॥
Gurmaṯ rām japai jan pūrā.
Following the Guru's Teachings, the perfect humble beings meditate on the Lord.

ਤਿਤੁ ਘਟ ਅਨਹਤ ਬਾਜੇ ਤੂਰਾ ॥੨॥
तितु घट अनहत बाजे तूरा ॥२॥
Ŧiṯ gẖat anhaṯ bāje ṯūrā. ||2||
Within their hearts, the unstruck melody vibrates. ||2||

ਜੋ ਜਨ ਰਾਮ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਪਿਆਰਿ
जो जन राम भगति हरि पिआरि ॥
Jo jan rām bẖagaṯ har pi▫ār.
Those who worship the Lord and love the Lord -

ਸੇ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੩॥
से प्रभि राखे किरपा धारि ॥३॥
Se parabẖ rākẖe kirpā ḏẖār. ||3||
showering His Mercy, God protects them. ||3||

ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੋਈ
जिन कै हिरदै हरि हरि सोई ॥
Jin kai hirḏai har har so▫ī.
Those whose hearts are filled with the Lord, Har, Har -

ਤਿਨ ਕਾ ਦਰਸੁ ਪਰਸਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੪॥
तिन का दरसु परसि सुखु होई ॥४॥
Ŧin kā ḏaras paras sukẖ ho▫ī. ||4||
gazing upon the blessed vision of their darshan, peace is obtained. ||4||

ਸੋ ਬੂਝੈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਏ
सो बूझै जो सतिगुरु पाए ॥
So būjẖai jo saṯgur pā▫e.
They alone understand, who have found the True Guru.

ਮਨਮੁਖਿ ਅਹੰਕਾਰੀ ਫਿਰਿ ਜੂਨੀ ਭਵੈ ॥੫॥
मनमुखि अहंकारी फिरि जूनी भवै ॥५॥
Manmukẖ ahaʼnkārī fir jūnī bẖavai. ||5||
The egotistical, self-willed manmukhs wander in reincarnation. ||5||

ਸਰਬ ਜੀਆ ਮਹਿ ਏਕੋ ਰਵੈ
सरब जीआ महि एको रवै ॥
Sarab jī▫ā mėh eko ravai.
Among all beings, the One Lord is pervading.

ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਪਾਏ ॥੬॥
हउमै मारे गुर सबदे पाए ॥६॥
Ha▫umai māre gur sabḏe pā▫e. ||6||
Subduing their ego, they receive the Word of the Guru's Shabad. ||6||

ਅਰਧ ਉਰਧ ਕੀ ਸੰਧਿ ਕਿਉ ਜਾਨੈ
अरध उरध की संधि किउ जानै ॥
Araḏẖ uraḏẖ kī sanḏẖ ki▫o jānai.
How can anyone know of the Union between the being below and the Supreme Being above?

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੰਧਿ ਮਿਲੈ ਮਨੁ ਮਾਨੈ ॥੭॥
गुरमुखि संधि मिलै मनु मानै ॥७॥
Gurmukẖ sanḏẖ milai man mānai. ||7||
The Gurmukhs obtain this Union; their minds are reconciliated. ||7||

ਹਮ ਪਾਪੀ ਨਿਰਗੁਣ ਕਉ ਗੁਣੁ ਕਰੀਐ
हम पापी निरगुण कउ गुणु करीऐ ॥
Ham pāpī nirguṇ ka▫o guṇ karī▫ai.
I am a worthless sinner, without merit. What merit do I have?

ਪ੍ਰਭ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ ਨਾਨਕ ਜਨ ਤਰੀਐ ॥੮॥੧੬॥
प्रभ होइ दइआलु नानक जन तरीऐ ॥८॥१६॥
Parabẖ ho▫e ḏa▫i▫āl Nānak jan ṯarī▫ai. ||8||16||
When God showers His Mercy, servant Nanak is emancipated. ||8||16||

ਸੋਲਹ ਅਸਟਪਦੀਆ ਗੁਆਰੇਰੀ ਗਉੜੀ ਕੀਆ
सोलह असटपदीआ गुआरेरी गउड़ी कीआ ॥
Solah asatpaḏī▫ā gu▫ārerī ga▫oṛī kī▫ā.
Sixteen Ashtapadees Of Gwaarayree Gauree||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits