Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 225
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 225
ਸੇਵਾ ਏਕ ਨ ਜਾਨਸਿ ਅਵਰੇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸੇਵਾ ਏਕ ਜਾਨਸਿ ਅਵਰੇ
सेवा एक न जानसि अवरे ॥
Sévaa ék na jaanas avré.
Those who serve the One Lord, do not know any other.

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी महला १ ॥
Ga▫oṛee mėhlaa 1.
Gauree, First Mehl:

ਪਰਪੰਚ ਬਿਆਧਿ ਤਿਆਗੈ ਕਵਰੇ
परपंच बिआधि तिआगै कवरे ॥
Parpanch bi▫aaḋʰ ṫi▫aagæ kavré.
They abandon the bitter worldly conflicts.

ਭਾਇ ਮਿਲੈ ਸਚੁ ਸਾਚੈ ਸਚੁ ਰੇ ॥੧॥
भाइ मिलै सचु साचै सचु रे ॥१॥
Bʰaa▫é milæ sach saachæ sach ré. ||1||
Through love and truth, they meet the Truest of the True. ||1||

ਐਸਾ ਰਾਮ ਭਗਤੁ ਜਨੁ ਹੋਈ
ऐसा राम भगतु जनु होई ॥
Æsaa raam bʰagaṫ jan ho▫ee.
Such are the humble devotees of the Lord.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਮਿਲੈ ਮਲੁ ਧੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
हरि गुण गाइ मिलै मलु धोई ॥१॥ रहाउ ॥
Har guṇ gaa▫é milæ mal ḋʰo▫ee. ||1|| rahaa▫o.
They sing the Glorious Praises of the Lord, and their pollution is washed away. ||1||Pause||

ਊਂਧੋ ਕਵਲੁ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੈ
ऊंधो कवलु सगल संसारै ॥
Ooⁿḋʰo kaval sagal sansaaræ.
The heart-lotus of the entire universe is upside-down.

ਦੁਰਮਤਿ ਅਗਨਿ ਜਗਤ ਪਰਜਾਰੈ
दुरमति अगनि जगत परजारै ॥
Ḋurmaṫ agan jagaṫ parjaaræ.
The fire of evil-mindedness is burning up the world.

ਸੋ ਉਬਰੈ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੈ ॥੨॥
सो उबरै गुर सबदु बीचारै ॥२॥
So ubræ gur sabaḋ beechaaræ. ||2||
They alone are saved, who contemplate the Word of the Guru’s Shabad. ||2||

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਰਾਚਿ ਤਤੁ ਨਹੀ ਬੀਨਾ ॥੩॥
त्रिसना राचि ततु नही बीना ॥३॥
Ṫarisnaa raach ṫaṫ nahee beenaa. ||3||
Trapped by desire, they cannot see reality. ||3||

ਮਿਰਗੁ ਮਰੈ ਸਹਿ ਅਪੁਨਾ ਕੀਨਾ
मिरगु मरै सहि अपुना कीना ॥
Mirag maræ sėh apunaa keenaa.
and the deer - all suffer for their actions, and die.

ਭ੍ਰਿੰਗ ਪਤੰਗੁ ਕੁੰਚਰੁ ਅਰੁ ਮੀਨਾ
भ्रिंग पतंगु कुंचरु अरु मीना ॥
Bʰaring paṫang kunchar ar meenaa.
The bumble bee, the moth, the elephant, the fish

ਕਾਮੁ ਚਿਤੈ ਕਾਮਣਿ ਹਿਤਕਾਰੀ
कामु चितै कामणि हितकारी ॥
Kaam chiṫæ kaamaṇ hiṫkaaree.
The lover of women is obsessed with sex.

ਕ੍ਰੋਧੁ ਬਿਨਾਸੈ ਸਗਲ ਵਿਕਾਰੀ
क्रोधु बिनासै सगल विकारी ॥
Kroḋʰ binaasæ sagal vikaaree.
All the wicked are ruined by their anger.

ਪਤਿ ਮਤਿ ਖੋਵਹਿ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰੀ ॥੪॥
पति मति खोवहि नामु विसारी ॥४॥
Paṫ maṫ kʰovėh naam visaaree. ||4||
Honor and good sense are lost, when one forgets the Naam, the Name of the Lord. ||4||

ਪਰ ਘਰਿ ਚੀਤੁ ਮਨਮੁਖਿ ਡੋਲਾਇ
पर घरि चीतु मनमुखि डोलाइ ॥
Par gʰar cheeṫ manmukʰ dolaa▫é.
The self-willed Manmukh is lured by another man’s wife.

ਗਲਿ ਜੇਵਰੀ ਧੰਧੈ ਲਪਟਾਇ
गलि जेवरी धंधै लपटाइ ॥
Gal jévree ḋʰanḋʰæ laptaa▫é.
The noose is around his neck, and he is entangled in petty conflicts.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੂਟਸਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੫॥
गुरमुखि छूटसि हरि गुण गाइ ॥५॥
Gurmukʰ chʰootas har guṇ gaa▫é. ||5||
The Gurmukh is emancipated, singing the Glorious Praises of the Lord. ||5||

ਜਿਉ ਤਨੁ ਬਿਧਵਾ ਪਰ ਕਉ ਦੇਈ
जिउ तनु बिधवा पर कउ देई ॥
Ji▫o ṫan biḋʰvaa par ka▫o ḋé▫ee.
The lonely widow gives her body to a stranger;

ਬਿਨੁ ਪਿਰ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਕਬਹੂੰ ਹੋਈ ॥੬॥
बिनु पिर त्रिपति न कबहूं होई ॥६॥
Bin pir ṫaripaṫ na kabahooⁿ ho▫ee. ||6||
but without her husband, she is never satisfied. ||6||

ਕਾਮਿ ਦਾਮਿ ਚਿਤੁ ਪਰ ਵਸਿ ਸੇਈ
कामि दामि चितु पर वसि सेई ॥
Kaam ḋaam chiṫ par vas sé▫ee.
she allows her mind to be controlled by others for lust or money,

ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੋਥੀ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਪਾਠਾ
पड़ि पड़ि पोथी सिंम्रिति पाठा ॥
Paṛ paṛ poṫʰee simriṫ paatʰaa.
You may read, recite and study the scriptures, the Smritis,

ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੜੈ ਸੁਣਿ ਥਾਟਾ
बेद पुराण पड़ै सुणि थाटा ॥
Béḋ puraaṇ paṛæ suṇ ṫʰaataa.
and read Vedas and Puranas until tired;

ਬਿਨੁ ਰਸ ਰਾਤੇ ਮਨੁ ਬਹੁ ਨਾਟਾ ॥੭॥
बिनु रस राते मनु बहु नाटा ॥७॥
Bin ras raaṫé man baho naataa. ||7||
but without being imbued with the Lord’s essence, the mind wanders endlessly. ||7||

ਜਿਉ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਜਲ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਸਾ
जिउ चात्रिक जल प्रेम पिआसा ॥
Ji▫o chaaṫrik jal parém pi▫aasaa.
As the rainbird thirsts longingly for the drop of rain,

ਜਿਉ ਮੀਨਾ ਜਲ ਮਾਹਿ ਉਲਾਸਾ
जिउ मीना जल माहि उलासा ॥
Ji▫o meenaa jal maahi ulaasaa.
and as the fish delights in the water,

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸਾ ॥੮॥੧੧॥
नानक हरि रसु पी त्रिपतासा ॥८॥११॥
Naanak har ras pee ṫaripṫaasaa. ||8||11||
Nanak is satisfied by the sublime essence of the Lord. ||8||11||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits