ਸਾਂਤਿ ਭਈ ਗੁਰ ਗੋਬਿਦਿ ਪਾਈ ॥ सांति भई गुर गोबिदि पाई ॥ Sāʼnṯ bẖa▫ī gur gobiḏ pā▫ī. Peace and tranquility have come; the Guru, the Lord of the Universe, has brought it. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउड़ी महला ५ ॥ Ga▫oṛī mėhlā 5. Gauree, Fifth Mehl: ਤਾਪ ਪਾਪ ਬਿਨਸੇ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ताप पाप बिनसे मेरे भाई ॥१॥ रहाउ ॥ Ŧāp pāp binse mere bẖā▫ī. ||1|| rahā▫o. The burning sins have departed, O my Siblings of Destiny. ||1||Pause|| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਰਸਨ ਬਖਾਨ ॥ राम नामु नित रसन बखान ॥ Rām nām niṯ rasan bakẖān. With your tongue, continually chant the Lord's Name. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਣ ਅਗਮ ਬੀਚਾਰ ॥ पारब्रहम गुण अगम बीचार ॥ Pārbarahm guṇ agam bīcẖār. Contemplate the Glorious Virtues of the Unfathomable Supreme Lord God. ਬਿਨਸੇ ਰੋਗ ਭਏ ਕਲਿਆਨ ॥੧॥ बिनसे रोग भए कलिआन ॥१॥ Binse rog bẖa▫e kali▫ān. ||1|| Disease shall depart, and you shall be saved. ||1|| ਸਾਧੂ ਸੰਗਮਿ ਹੈ ਨਿਸਤਾਰ ॥੨॥ साधू संगमि है निसतार ॥२॥ Sāḏẖū sangam hai nisṯār. ||2|| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, you shall be emancipated. ||2|| ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਨੀਤ ॥ निरमल गुण गावहु नित नीत ॥ Nirmal guṇ gāvhu niṯ nīṯ. Sing the Glories of God each and every day; ਗਈ ਬਿਆਧਿ ਉਬਰੇ ਜਨ ਮੀਤ ॥੩॥ गई बिआधि उबरे जन मीत ॥३॥ Ga▫ī bi▫āḏẖ ubre jan mīṯ. ||3|| your afflictions shall be dispelled, and you shall be saved, my humble friend. ||3|| ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਈ ॥ मन बच क्रम प्रभु अपना धिआई ॥ Man bacẖ karam parabẖ apnā ḏẖi▫ā▫ī. In thought, word and deed, I meditate on my God. ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੦੨॥੧੭੧॥ नानक दास तेरी सरणाई ॥४॥१०२॥१७१॥ Nānak ḏās ṯerī sarṇā▫ī. ||4||102||171|| Slave Nanak has come to Your Sanctuary. ||4||102||171|| |