ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउड़ी महला ५ ॥ Ga▫oṛee mėhlaa 5. Gauree, Fifth Mehl: ਜਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ਮਨ ਮੀਠ ਖਟਾਨੀ ॥ जन की धूरि मन मीठ खटानी ॥ Jan kee ḋʰoor man meetʰ kʰataanee. The dust of the feet of the humble beings is so sweet to my mind. ਪੂਰਬਿ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ पूरबि करमि लिखिआ धुरि प्रानी ॥१॥ रहाउ ॥ Poorab karam likʰi▫aa ḋʰur paraanee. ||1|| rahaa▫o. Perfect karma is the mortal’s preordained destiny. ||1||Pause|| ਅਹੰਬੁਧਿ ਮਨ ਪੂਰਿ ਥਿਧਾਈ ॥ अह्मबुधि मन पूरि थिधाई ॥ Ahaⁿ▫buḋʰ man poor ṫʰiḋʰaa▫ee. The mind is overflowing with the greasy dirt of egotistical pride. ਸਾਧ ਧੂਰਿ ਕਰਿ ਸੁਧ ਮੰਜਾਈ ॥੧॥ साध धूरि करि सुध मंजाई ॥१॥ Saaḋʰ ḋʰoor kar suḋʰ manjaa▫ee. ||1|| With the dust of the feet of the Holy, it is scrubbed clean. ||1|| ਅਨਿਕ ਜਲਾ ਜੇ ਧੋਵੈ ਦੇਹੀ ॥ अनिक जला जे धोवै देही ॥ Anik jalaa jé ḋʰovæ ḋéhee. The body may be washed with loads of water, ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਸੁਧੁ ਨ ਤੇਹੀ ॥੨॥ मैलु न उतरै सुधु न तेही ॥२॥ Mæl na uṫræ suḋʰ na ṫéhee. ||2|| and yet its filth is not removed, and it does not become clean. ||2|| ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਾਟਿਆ ਭਉ ਕਾਲ ॥੩॥ हरि सिमरि सिमरि काटिआ भउ काल ॥३॥ Har simar simar kaati▫aa bʰa▫o kaal. ||3|| Meditating, meditating in remembrance of the Lord, I am rid of the fear of death. ||3|| ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਓ ਸਦਾ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥ सतिगुरु भेटिओ सदा क्रिपाल ॥ Saṫgur bʰéti▫o saḋaa kirpaal. I have met the True Guru, who is merciful forever. ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ मुकति भुगति जुगति हरि नाउ ॥ Mukaṫ bʰugaṫ jugaṫ har naa▫o. Liberation, pleasures and worldly success are all in the Lord’s Name. ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੪॥੧੦੦॥੧੬੯॥ प्रेम भगति नानक गुण गाउ ॥४॥१००॥१६९॥ Parém bʰagaṫ Naanak guṇ gaa▫o. ||4||100||169|| With loving devotional worship, O Nanak! Sing His Glorious Praises. ||4||100||169|| |