ਰਾਖਿ ਲੀਆ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਆਪਿ ॥ राखि लीआ गुरि पूरै आपि ॥ Raakʰ lee▫aa gur pooræ aap. The Perfect Guru Himself has saved me. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउड़ी महला ५ ॥ Ga▫oṛee mėhlaa 5. Gauree, Fifth Mehl: ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਜਪਿ ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ॥ गुरू गुरू जपि मीत हमारे ॥ Guroo guroo jap meeṫ hamaaré. Chant and meditate on the Guru, the Guru, O my friend. ਮਨਮੁਖ ਕਉ ਲਾਗੋ ਸੰਤਾਪੁ ॥੧॥ मनमुख कउ लागो संतापु ॥१॥ Manmukʰ ka▫o laago sanṫaap. ||1|| The self-willed Manmukhs are afflicted with misfortune. ||1|| ਮੁਖ ਊਜਲ ਹੋਵਹਿ ਦਰਬਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मुख ऊजल होवहि दरबारे ॥१॥ रहाउ ॥ Mukʰ oojal hovėh ḋarbaaré. ||1|| rahaa▫o. Your face shall be radiant in the Court of the Lord. ||1||Pause|| ਦੁਖ ਦੁਸਮਨ ਤੇਰੀ ਹਤੈ ਬਲਾਇ ॥੨॥ दुख दुसमन तेरी हतै बलाइ ॥२॥ Ḋukʰ ḋusman ṫéree haṫæ balaa▫é. ||2|| your pains, enemies and bad luck shall be destroyed. ||2|| ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਹਿਰਦੈ ਵਸਾਇ ॥ गुर के चरण हिरदै वसाइ ॥ Gur ké charaṇ hirḋæ vasaa▫é. Enshrine the Feet of the Guru within your heart; ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਤੇਰੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥ गुर का सबदु तेरै संगि सहाई ॥ Gur kaa sabaḋ ṫéræ sang sahaa▫ee. The Word of the Guru’s Shabad is your Companion and Helper. ਦਇਆਲ ਭਏ ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਭਾਈ ॥੩॥ दइआल भए सगले जीअ भाई ॥३॥ Ḋa▫i▫aal bʰa▫é saglé jee▫a bʰaa▫ee. ||3|| O Siblings of Destiny, all beings shall be kind to you. ||3|| ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਜਬ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥ गुरि पूरै जब किरपा करी ॥ Gur pooræ jab kirpaa karee. When the Perfect Guru granted His Grace, ਭਨਤਿ ਨਾਨਕ ਮੇਰੀ ਪੂਰੀ ਪਰੀ ॥੪॥੫੪॥੧੨੩॥ भनति नानक मेरी पूरी परी ॥४॥५४॥१२३॥ Bʰanaṫ Naanak méree pooree paree. ||4||54||123|| says Nanak, I was totally, completely fulfilled. ||4||54||123|| |