ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ गउड़ी गुआरेरी महला ५ ॥ Ga▫oṛī gu▫ārerī mėhlā 5. Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl: ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ਤਰੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥ जिसु मनि वसै तरै जनु सोइ ॥ Jis man vasai ṯarai jan so▫e. Those whose minds are filled with the Lord, swim across. ਜਾ ਕੈ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥ जा कै करमि परापति होइ ॥ Jā kai karam parāpaṯ ho▫e. Those who have the blessing of good karma, meet with the Lord. ਦੂਖੁ ਰੋਗੁ ਕਛੁ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥ दूखु रोगु कछु भउ न बिआपै ॥ Ḏūkẖ rog kacẖẖ bẖa▫o na bi▫āpai. Pain, disease and fear do not affect them at all. ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਹਰਿ ਜਾਪੈ ॥੧॥ अमृत नामु रिदै हरि जापै ॥१॥ Amriṯ nām riḏai har jāpai. ||1|| They meditate on the Ambrosial Name of the Lord within their hearts. ||1|| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਧਿਆਈਐ ॥ पारब्रहमु परमेसुरु धिआईऐ ॥ Pārbarahm parmesur ḏẖi▫ā▫ī▫ai. Meditate on the Supreme Lord God, the Transcendent Lord. ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਇਹ ਮਤਿ ਪਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुर पूरे ते इह मति पाईऐ ॥१॥ रहाउ ॥ Gur pūre ṯe ih maṯ pā▫ī▫ai. ||1|| rahā▫o. From the Perfect Guru, this understanding is obtained. ||1||Pause|| ਕਰਣ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥ करण करावनहार दइआल ॥ Karaṇ karāvanhār ḏa▫i▫āl. The Merciful Lord is the Doer, the Cause of all causes. ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਗਲੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ॥ जीअ जंत सगले प्रतिपाल ॥ Jī▫a janṯ sagle parṯipāl. He cherishes and nurtures all beings and creatures. ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸਦਾ ਬੇਅੰਤਾ ॥ अगम अगोचर सदा बेअंता ॥ Agam agocẖar saḏā be▫anṯā. He is Inaccessible, Incomprehensible, Eternal and Infinite. ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਮੰਤਾ ॥੨॥ सिमरि मना पूरे गुर मंता ॥२॥ Simar manā pūre gur mannṯā. ||2|| Meditate on Him, O my mind! Through the Teachings of the Perfect Guru. ||2|| ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸਰਬ ਨਿਧਾਨੁ ॥ जा की सेवा सरब निधानु ॥ Jā kī sevā sarab niḏẖān. Serving Him, all treasures are obtained. ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਪੂਜਾ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥ प्रभ की पूजा पाईऐ मानु ॥ Parabẖ kī pūjā pā▫ī▫ai mān. worshiping God, honor is obtained. ਜਾ ਕੀ ਟਹਲ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਇ ॥ जा की टहल न बिरथी जाइ ॥ Jā kī tahal na birthī jā▫e. Working for Him is never in vain; ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਇ ॥੩॥ सदा सदा हरि के गुण गाइ ॥३॥ Saḏā saḏā har ke guṇ gā▫e. ||3|| forever and ever, sing the Glorious Praises of the Lord. ||3|| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ करि किरपा प्रभ अंतरजामी ॥ Kar kirpā parabẖ anṯarjāmī. Show Mercy to me, O God, O Searcher of hearts. ਸੁਖ ਨਿਧਾਨ ਹਰਿ ਅਲਖ ਸੁਆਮੀ ॥ सुख निधान हरि अलख सुआमी ॥ Sukẖ niḏẖān har alakẖ su▫āmī. The Unseen Lord and Master is the Treasure of Peace. ਜੀਅ ਜੰਤ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ जीअ जंत तेरी सरणाई ॥ Jī▫a janṯ ṯerī sarṇā▫ī. All beings and creatures seek Your Sanctuary; ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥੪॥੨੫॥੯੪॥ नानक नामु मिलै वडिआई ॥४॥२५॥९४॥ Nānak nām milai vadi▫ā▫ī. ||4||25||94|| Nanak is blessed to receive the greatness of the Naam, the Name of the Lord. ||4||25||94|| |