ਮਨ ਮਾਹੀ ਮਨ ਮਾਹੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਤਾ ਮਨ ਮਾਹੀ ਜੀਉ ॥ मन माही मन माही मेरे गोविंदा हरि रंगि रता मन माही जीउ ॥ Man maahee man maahee méré govinḋaa har rang raṫaa man maahee jee▫o. From within my mind, from within my mind, O my Lord of the Universe, I am imbued with the Love of the Lord, from within my mind. ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥ गउड़ी माझ महला ४ ॥ Ga▫oṛee maajʰ mėhlaa 4. Gauree Maajh, Fourth Mehl: ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਨਾਲਿ ਨ ਲਖੀਐ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਅਲਖੁ ਲਖਾਹੀ ਜੀਉ ॥ हरि रंगु नालि न लखीऐ मेरे गोविदा गुरु पूरा अलखु लखाही जीउ ॥ Har rang naal na lakʰee▫æ méré goviḋaa gur pooraa alakʰ lakʰaahee jee▫o. The Lord’s Love is with me, but it cannot be seen, O my Lord of the Universe; the Perfect Guru has led me to see the unseen. ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਸਭ ਦਾਲਦ ਦੁਖ ਲਹਿ ਜਾਹੀ ਜੀਉ ॥ हरि हरि नामु परगासिआ मेरे गोविंदा सभ दालद दुख लहि जाही जीउ ॥ Har har naam pargaasi▫aa méré govinḋaa sabʰ ḋaalaḋ ḋukʰ lėh jaahee jee▫o. He has revealed the Name of the Lord, Har, Har, O my Lord of the Universe; all poverty and pain have departed. ਹਰਿ ਪਦੁ ਊਤਮੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹੀ ਜੀਉ ॥੧॥ हरि पदु ऊतमु पाइआ मेरे गोविंदा वडभागी नामि समाही जीउ ॥१॥ Har paḋ ooṫam paa▫i▫aa méré govinḋaa vadbʰaagee naam samaahee jee▫o. ||1|| I have obtained the supreme-status of the Lord, O my Lord of the Universe; by great good fortune, I am absorbed in the Naam. ||1|| ਨੈਣੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਨੈਣੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਕਿਨੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਡਿਠੜਾ ਨੈਣੀ ਜੀਉ ॥ नैणी मेरे पिआरिआ नैणी मेरे गोविदा किनै हरि प्रभु डिठड़ा नैणी जीउ ॥ Næṇee méré pi▫aari▫aa næṇee méré goviḋaa kinæ har parabʰ ditʰ▫ṛaa næṇee jee▫o. With his eyes, O my Beloved, with his eyes, O my Lord of the Universe - has anyone ever seen the Lord God with his eyes? ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਬਹੁਤੁ ਬੈਰਾਗਿਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਬਾਝਹੁ ਧਨ ਕੁਮਲੈਣੀ ਜੀਉ ॥ मेरा मनु तनु बहुतु बैरागिआ मेरे गोविंदा हरि बाझहु धन कुमलैणी जीउ ॥ Méraa man ṫan bahuṫ bæraagi▫aa méré govinḋaa har baajʰahu ḋʰan kumlæṇee jee▫o. My mind and body are sad and depressed, O my Lord of the Universe; without her Husband Lord, the soul-bride is withering away. ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਸੈਣੀ ਜੀਉ ॥ संत जना मिलि पाइआ मेरे गोविदा मेरा हरि प्रभु सजणु सैणी जीउ ॥ Sanṫ janaa mil paa▫i▫aa méré goviḋaa méraa har parabʰ sajaṇ sæṇee jee▫o. Meeting the Saints, O my Lord of the Universe, I have found my Lord God, my Companion, my Best Friend. ਹਰਿ ਆਇ ਮਿਲਿਆ ਜਗਜੀਵਨੁ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਮੈ ਸੁਖਿ ਵਿਹਾਣੀ ਰੈਣੀ ਜੀਉ ॥੨॥ हरि आइ मिलिआ जगजीवनु मेरे गोविंदा मै सुखि विहाणी रैणी जीउ ॥२॥ Har aa▫é mili▫aa jagjeevan méré govinḋaa mæ sukʰ vihaaṇee ræṇee jee▫o. ||2|| The Lord, the Life of the World, has come to meet me, O my Lord of the Universe. The night of my life now passes in peace. ||2|| ਮੈ ਮੇਲਹੁ ਸੰਤ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਭੁਖ ਲਗਾਈਆ ਜੀਉ ॥ मै मेलहु संत मेरा हरि प्रभु सजणु मै मनि तनि भुख लगाईआ जीउ ॥ Mæ mélhu sanṫ méraa har parabʰ sajaṇ mæ man ṫan bʰukʰ lagaa▫ee▫aa jee▫o. O Saints, unite me with my Lord God, my Best Friend; my mind and body are hungry for Him. ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਉ ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੈ ਅੰਤਰਿ ਬਿਰਹੁ ਹਰਿ ਲਾਈਆ ਜੀਉ ॥ हउ रहि न सकउ बिनु देखे मेरे प्रीतम मै अंतरि बिरहु हरि लाईआ जीउ ॥ Ha▫o rėh na saka▫o bin ḋékʰé méré pareeṫam mæ anṫar birahu har laa▫ee▫aa jee▫o. I cannot survive without seeing my Beloved; deep within, I feel the pain of separation from the Lord. ਹਰਿ ਰਾਇਆ ਮੇਰਾ ਸਜਣੁ ਪਿਆਰਾ ਗੁਰੁ ਮੇਲੇ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਜੀਵਾਈਆ ਜੀਉ ॥ हरि राइआ मेरा सजणु पिआरा गुरु मेले मेरा मनु जीवाईआ जीउ ॥ Har raa▫i▫aa méraa sajaṇ pi▫aaraa gur mélé méraa man jeevaa▫ee▫aa jee▫o. The Sovereign Lord King is my Beloved, my Best Friend. Through the Guru, I have met Him, and my mind has been rejuvenated. ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਆਸਾ ਪੂਰੀਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਮਨਿ ਵਾਧਾਈਆ ਜੀਉ ॥੩॥ मेरै मनि तनि आसा पूरीआ मेरे गोविंदा हरि मिलिआ मनि वाधाईआ जीउ ॥३॥ Méræ man ṫan aasaa pooree▫aa méré govinḋaa har mili▫aa man vaaḋʰaa▫ee▫aa jee▫o. ||3|| The hopes of my mind and body have been fulfilled, O my Lord of the Universe; meeting the Lord, my mind vibrates with joy. ||3|| ਵਾਰੀ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਵਾਰੀ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ਹਉ ਤੁਧੁ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਸਦ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ॥ वारी मेरे गोविंदा वारी मेरे पिआरिआ हउ तुधु विटड़िअहु सद वारी जीउ ॥ vaaree méré govinḋaa vaaree méré pi▫aari▫aa ha▫o ṫuḋʰ vitṛi▫ahu saḋ vaaree jee▫o. A sacrifice, O my Lord of the Universe, a sacrifice, O my Beloved; I am forever a sacrifice to You. ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੇਮੁ ਪਿਰੰਮ ਕਾ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿਦਾ ਹਰਿ ਪੂੰਜੀ ਰਾਖੁ ਹਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥ मेरै मनि तनि प्रेमु पिरंम का मेरे गोविदा हरि पूंजी राखु हमारी जीउ ॥ Méræ man ṫan parém piramm kaa méré goviḋaa har poonjee raakʰ hamaaree jee▫o. My mind and body are filled with love for my Husband Lord; O my Lord of the Universe, please preserve my assets. ਸਤਿਗੁਰੁ ਵਿਸਟੁ ਮੇਲਿ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਕਰਿ ਰੈਬਾਰੀ ਜੀਉ ॥ सतिगुरु विसटु मेलि मेरे गोविंदा हरि मेले करि रैबारी जीउ ॥ Saṫgur visat mél méré govinḋaa har mélé kar ræbaaree jee▫o. Unite me with the True Guru, Your Advisor, O my Lord of the Universe; through His guidance, He shall lead me to the Lord. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆ ਕਰਿ ਪਾਇਆ ਮੇਰੇ ਗੋਵਿੰਦਾ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਸਰਣਿ ਤੁਮਾਰੀ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥੨੯॥੬੭॥ हरि नामु दइआ करि पाइआ मेरे गोविंदा जन नानकु सरणि तुमारी जीउ ॥४॥३॥२९॥६७॥ Har naam ḋa▫i▫aa kar paa▫i▫aa méré govinḋaa jan Naanak saraṇ ṫumaaree jee▫o. ||4||3||29||67|| I have obtained the Lord’s Name, by Your Mercy, O my Lord of the Universe; servant Nanak has entered Your Sanctuary. ||4||3||29||67|| |