ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਚਉਥਾ ਚਉਪਦੇ गउड़ी गुआरेरी महला ४ चउथा चउपदे Ga▫oṛī gu▫ārerī mėhlā 4 cẖa▫uthā cẖa▫upḏe Gauree Gwaarayree, Fourth Mehl, Chau-Padas: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਪੰਡਿਤੁ ਸਾਸਤ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੜਿਆ ॥ पंडितु सासत सिम्रिति पड़िआ ॥ Pandiṯ sāsaṯ simriṯ paṛi▫ā. The Pandit - the religious scholar - recites the Shaastras and the Simritees; ਜੋਗੀ ਗੋਰਖੁ ਗੋਰਖੁ ਕਰਿਆ ॥ जोगी गोरखु गोरखु करिआ ॥ Jogī gorakẖ gorakẖ kari▫ā. the Yogi cries out, "Gorakh, Gorakh". ਮੈ ਮੂਰਖ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਪੜਿਆ ॥੧॥ मै मूरख हरि हरि जपु पड़िआ ॥१॥ Mai mūrakẖ har har jap paṛi▫ā. ||1|| But I am just a fool - I just chant the Name of the Lord, Har, Har. ||1|| ਨਾ ਜਾਨਾ ਕਿਆ ਗਤਿ ਰਾਮ ਹਮਾਰੀ ॥ ना जाना किआ गति राम हमारी ॥ Nā jānā ki▫ā gaṯ rām hamārī. I do not know what my condition shall be, Lord. ਹਰਿ ਭਜੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤਰੁ ਭਉਜਲੁ ਤੂ ਤਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरि भजु मन मेरे तरु भउजलु तू तारी ॥१॥ रहाउ ॥ Har bẖaj man mere ṯar bẖa▫ojal ṯū ṯārī. ||1|| rahā▫o. O my mind, vibrate and meditate on the Name of the Lord. You shall cross over the terrifying world-ocean. ||1||Pause|| ਸੰਨਿਆਸੀ ਬਿਭੂਤ ਲਾਇ ਦੇਹ ਸਵਾਰੀ ॥ संनिआसी बिभूत लाइ देह सवारी ॥ Sani▫āsī bibẖūṯ lā▫e ḏeh savārī. The Sannyaasee smears his body with ashes; ਪਰ ਤ੍ਰਿਅ ਤਿਆਗੁ ਕਰੀ ਬ੍ਰਹਮਚਾਰੀ ॥ पर त्रिअ तिआगु करी ब्रहमचारी ॥ Par ṯari▫a ṯi▫āg karī barahamcẖārī. renouncing other men's women, he practices celibacy. ਮੈ ਮੂਰਖ ਹਰਿ ਆਸ ਤੁਮਾਰੀ ॥੨॥ मै मूरख हरि आस तुमारी ॥२॥ Mai mūrakẖ har ās ṯumārī. ||2|| I am just a fool, Lord; I place my hopes in You! ||2|| ਖਤ੍ਰੀ ਕਰਮ ਕਰੇ ਸੂਰਤਣੁ ਪਾਵੈ ॥ खत्री करम करे सूरतणु पावै ॥ Kẖaṯrī karam kare sūrṯaṇ pāvai. The Kashatriya acts bravely, and is recognized as a warrior. ਸੂਦੁ ਵੈਸੁ ਪਰ ਕਿਰਤਿ ਕਮਾਵੈ ॥ सूदु वैसु पर किरति कमावै ॥ Sūḏ vais par kiraṯ kamāvai. The Soodra and the Vaisha work and slave for others; ਮੈ ਮੂਰਖ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਛਡਾਵੈ ॥੩॥ मै मूरख हरि नामु छडावै ॥३॥ Mai mūrakẖ har nām cẖẖadāvai. ||3|| I am just a fool - I am saved by the Lord's Name. ||3|| ਸਭ ਤੇਰੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਤੂੰ ਆਪਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥ सभ तेरी स्रिसटि तूं आपि रहिआ समाई ॥ Sabẖ ṯerī sarisat ṯūʼn āp rahi▫ā samā▫ī. The entire Universe is Yours; You Yourself permeate and pervade it. ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਨਕ ਦੇ ਵਡਿਆਈ ॥ गुरमुखि नानक दे वडिआई ॥ Gurmukẖ Nānak ḏe vadi▫ā▫ī. O Nanak, the Gurmukhs are blessed with glorious greatness. ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਹਰਿ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥੪॥੧॥੩੯॥ मै अंधुले हरि टेक टिकाई ॥४॥१॥३९॥ Mai anḏẖule har tek tikā▫ī. ||4||1||39|| I am blind - I have taken the Lord as my Support. ||4||1||39|| |