ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਪੂਛਉ ਜਾਇ ॥ जिना गुरमुखि धिआइआ तिन पूछउ जाइ ॥ Jinaa gurmukʰ ḋʰi▫aa▫i▫aa ṫin poochʰa▫o jaa▫é. Go and ask the Gurmukhs, who meditate on the Lord. ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥ गउड़ी गुआरेरी महला ३ ॥ Ga▫oṛee gu▫aaréree mėhlaa 3. Gauree Gwaarayree, Third Mehl: ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਮਨੁ ਪਤੀਆਇ ॥ गुर सेवा ते मनु पतीआइ ॥ Gur sévaa ṫé man paṫee▫aa▫é. Serving the Guru, the mind is satisfied. ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਾਇ ॥ से धनवंत हरि नामु कमाइ ॥ Sé ḋʰanvanṫ har naam kamaa▫é. Those who earn the Lord’s Name are wealthy. ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੧॥ पूरे गुर ते सोझी पाइ ॥१॥ Pooré gur ṫé sojʰee paa▫é. ||1|| Through the Perfect Guru, understanding is obtained. ||1|| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ हरि हरि नामु जपहु मेरे भाई ॥ Har har naam japahu méré bʰaa▫ee. Chant the Name of the Lord, Har, Har, O my Siblings of Destiny. ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਾ ਹਰਿ ਘਾਲ ਥਾਇ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुरमुखि सेवा हरि घाल थाइ पाई ॥१॥ रहाउ ॥ Gurmukʰ sévaa har gʰaal ṫʰaa▫é paa▫ee. ||1|| rahaa▫o. The Gurmukhs serve the Lord, and so they are accepted. ||1||Pause|| ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥ आपु पछाणै मनु निरमलु होइ ॥ Aap pachʰaaṇæ man nirmal ho▫é. Those who recognize the self - their minds become pure. ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥ जीवन मुकति हरि पावै सोइ ॥ Jeevan mukaṫ har paavæ so▫é. They become Jivan-mukta, liberated while still alive, and they find the Lord. ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥ हरि गुण गावै मति ऊतम होइ ॥ Har guṇ gaavæ maṫ ooṫam ho▫é. Singing the Glorious Praises of the Lord, the intellect becomes pure and sublime, ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ਸੋਇ ॥੨॥ सहजे सहजि समावै सोइ ॥२॥ Sėhjé sahj samaavæ so▫é. ||2|| and they are easily and intuitively absorbed in the Lord. ||2|| ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥ हउमै माइआ महा बिखु खाइ ॥ Ha▫umæ maa▫i▫aa mahaa bikʰ kʰaa▫é. In egotism and Maya, they are eating toxic poison. ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਨ ਸੇਵਿਆ ਜਾਇ ॥ दूजै भाइ न सेविआ जाइ ॥ Ḋoojæ bʰaa▫é na sévi▫aa jaa▫é. In the love of duality, no one can serve the Lord. ਪੁਤਿ ਕੁਟੰਬਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੋਹਿਆ ਮਾਇ ॥ पुति कुट्मबि ग्रिहि मोहिआ माइ ॥ Puṫ kutamb garihi mohi▫aa maa▫é. They are emotionally attached to their children, family and home. ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧਾ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੩॥ मनमुखि अंधा आवै जाइ ॥३॥ Manmukʰ anḋʰaa aavæ jaa▫é. ||3|| The blind, self-willed Manmukhs come and go in reincarnation. ||3|| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥ हरि हरि नामु देवै जनु सोइ ॥ Har har naam ḋévæ jan so▫é. Those, unto whom the Lord bestows His Name, ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਹੋਇ ॥ अनदिनु भगति गुर सबदी होइ ॥ An▫ḋin bʰagaṫ gur sabḋee ho▫é. worship Him night and day, through the Word of the Guru’s Shabad. ਗੁਰਮਤਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥ गुरमति विरला बूझै कोइ ॥ Gurmaṫ virlaa boojʰæ ko▫é. How rare are those who understand the Guru’s Teachings! ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ਸੋਇ ॥੪॥੧੨॥੩੨॥ नानक नामि समावै सोइ ॥४॥१२॥३२॥ Naanak naam samaavæ so▫é. ||4||12||32|| O Nanak! They are absorbed in the Naam, the Name of the Lord. ||4||12||32|| ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਹੋਈ ॥ गुर सेवा जुग चारे होई ॥ Gur sévaa jug chaaré ho▫ee. The Guru’s service has been performed throughout the four ages. ਅਖੁਟੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਹਰਿ ਤੋਟਿ ਨ ਹੋਈ ॥ अखुटु नाम धनु हरि तोटि न होई ॥ Akʰut naam ḋʰan har ṫot na ho▫ee. The wealth of the Lord’s Name is inexhaustible; it shall never be exhausted. ਪੂਰਾ ਜਨੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ਕੋਈ ॥ पूरा जनु कार कमावै कोई ॥ Pooraa jan kaar kamaavæ ko▫ee. Very few are those perfect ones who do this good deed. |