Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 155
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 155
ਅਵਰਿ ਪੰਚ ਹਮ ਏਕ ਜਨਾ ਕਿਉ ਰਾਖਉ ਘਰ ਬਾਰੁ ਮਨਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਅਵਰਿ ਪੰਚ ਹਮ ਏਕ ਜਨਾ ਕਿਉ ਰਾਖਉ ਘਰ ਬਾਰੁ ਮਨਾ
अवरि पंच हम एक जना किउ राखउ घर बारु मना ॥
Avar panch ham ék janaa ki▫o raakʰa▫o gʰar baar manaa.
There are five of them, but I am all alone. How can I protect my hearth and home, O my mind?

ਗਉੜੀ ਚੇਤੀ ਮਹਲਾ
गउड़ी चेती महला १ ॥
Ga▫oṛee chéṫee mėhlaa 1.
Gauree Chaytee, First Mehl:

ਸ੍ਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਉਚਰੁ ਮਨਾ
स्री राम नामा उचरु मना ॥
Saree raam naamaa uchar manaa.
Chant the Name of the Supreme Lord, O my mind.

ਮਾਰਹਿ ਲੂਟਹਿ ਨੀਤ ਨੀਤ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਕਰੀ ਪੁਕਾਰ ਜਨਾ ॥੧॥
मारहि लूटहि नीत नीत किसु आगै करी पुकार जना ॥१॥
Maarėh lootėh neeṫ neeṫ kis aagæ karee pukaar janaa. ||1||
They are beating and plundering me over and over again; unto whom can I complain? ||1||

ਆਗੈ ਜਮ ਦਲੁ ਬਿਖਮੁ ਘਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
आगै जम दलु बिखमु घना ॥१॥ रहाउ ॥
Aagæ jam ḋal bikʰam gʰanaa. ||1|| rahaa▫o.
Otherwise, in the world hereafter, you will have to face the awesome and cruel army of Death. ||1||Pause||

ਉਸਾਰਿ ਮੜੋਲੀ ਰਾਖੈ ਦੁਆਰਾ ਭੀਤਰਿ ਬੈਠੀ ਸਾ ਧਨਾ
उसारि मड़ोली राखै दुआरा भीतरि बैठी सा धना ॥
Usaar maṛolee raakʰæ ḋu▫aaraa bʰeeṫar bætʰee saa ḋʰanaa.
God has erected the temple of the body; He has placed the nine doors, and the soul-bride sits within.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕੇਲ ਕਰੇ ਨਿਤ ਕਾਮਣਿ ਅਵਰਿ ਲੁਟੇਨਿ ਸੁ ਪੰਚ ਜਨਾ ॥੨॥
अमृत केल करे नित कामणि अवरि लुटेनि सु पंच जना ॥२॥
Amriṫ kél karé niṫ kaamaṇ avar lutén so panch janaa. ||2||
She enjoys the sweet play again and again, while the five demons are plundering her. ||2||

ਢਾਹਿ ਮੜੋਲੀ ਲੂਟਿਆ ਦੇਹੁਰਾ ਸਾ ਧਨ ਪਕੜੀ ਏਕ ਜਨਾ
ढाहि मड़ोली लूटिआ देहुरा सा धन पकड़ी एक जना ॥
Dʰaahi maṛolee looti▫aa ḋéhuraa saa ḋʰan pakṛee ék janaa.
In this way, the temple is being demolished; the body is being plundered, and the soul-bride, left all alone, is captured.

ਜਮ ਡੰਡਾ ਗਲਿ ਸੰਗਲੁ ਪੜਿਆ ਭਾਗਿ ਗਏ ਸੇ ਪੰਚ ਜਨਾ ॥੩॥
जम डंडा गलि संगलु पड़िआ भागि गए से पंच जना ॥३॥
Jam dandaa gal sangal paṛi▫aa bʰaag ga▫é sé panch janaa. ||3||
Death strikes her down with his rod, the shackles are placed around her neck, and now the five have left. ||3||

ਕਾਮਣਿ ਲੋੜੈ ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਮਿਤ੍ਰ ਲੁੜੇਨਿ ਸੁ ਖਾਧਾਤਾ
कामणि लोड़ै सुइना रुपा मित्र लुड़ेनि सु खाधाता ॥
Kaamaṇ loṛæ su▫inaa rupaa miṫar luṛén so kʰaaḋʰaaṫaa.
The wife yearns for gold and silver, and her friends, the senses, yearn for good food.

ਨਾਨਕ ਪਾਪ ਕਰੇ ਤਿਨ ਕਾਰਣਿ ਜਾਸੀ ਜਮਪੁਰਿ ਬਾਧਾਤਾ ॥੪॥੨॥੧੪॥
नानक पाप करे तिन कारणि जासी जमपुरि बाधाता ॥४॥२॥१४॥
Naanak paap karé ṫin kaaraṇ jaasee jampur baaḋʰaaṫaa. ||4||2||14||
O Nanak! She commits sins for their sake; she shall go, bound and gagged, to the City of Death. ||4||2||14||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits