ਕਿਰਤੁ ਪਇਆ ਨਹ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ किरतु पइआ नह मेटै कोइ ॥ Kiraṯ pa▫i▫ā nah metai ko▫e. Past actions cannot be erased. ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ गउड़ी महला १ ॥ Ga▫oṛī mėhlā 1. Gauree, First Mehl: ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਣਾ ਸੋਈ ਹੂਆ ॥ जो तिसु भाणा सोई हूआ ॥ Jo ṯis bẖāṇā so▫ī hū▫ā. Whatever pleases Him shall come to pass. ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਕਿਆ ਆਗੈ ਹੋਇ ॥ किआ जाणा किआ आगै होइ ॥ Ki▫ā jāṇā ki▫ā āgai ho▫e. What do we know of what will happen hereafter? ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣੈ ਵਾਲਾ ਦੂਆ ॥੧॥ अवरु न करणै वाला दूआ ॥१॥ Avar na karṇai vālā ḏū▫ā. ||1|| There is no other Doer except Him. ||1|| ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਕੀ ਜਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ करमु धरमु तेरे नाम की जाति ॥१॥ रहाउ ॥ Karam ḏẖaram ṯere nām kī jāṯ. ||1|| rahā▫o. The karma of actions, the Dharma of righteousness, social class and status, are contained within Your Name. ||1||Pause|| ਨਾ ਜਾਣਾ ਕਰਮ ਕੇਵਡ ਤੇਰੀ ਦਾਤਿ ॥ ना जाणा करम केवड तेरी दाति ॥ Nā jāṇā karam kevad ṯerī ḏāṯ. I do not know about karma, or how great Your gifts are. ਤੂ ਏਵਡੁ ਦਾਤਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥ तू एवडु दाता देवणहारु ॥ Ŧū evad ḏāṯā ḏevaṇhār. You are So Great, O Giver, O Great Giver! ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਤੁਧੁ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥ तोटि नाही तुधु भगति भंडार ॥ Ŧot nāhī ṯuḏẖ bẖagaṯ bẖandār. The treasure of Your devotional worship is never exhausted. ਕੀਆ ਗਰਬੁ ਨ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥ कीआ गरबु न आवै रासि ॥ Kī▫ā garab na āvai rās. One who takes pride in himself shall never be right. ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭੁ ਤੇਰੈ ਪਾਸਿ ॥੨॥ जीउ पिंडु सभु तेरै पासि ॥२॥ Jī▫o pind sabẖ ṯerai pās. ||2|| The soul and body are all at Your disposal. ||2|| ਤੂ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲਹਿ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥ तू मारि जीवालहि बखसि मिलाइ ॥ Ŧū mār jīvālėh bakẖas milā▫e. You kill and rejuvenate. You forgive and merge us into Yourself. ਜਿਉ ਭਾਵੀ ਤਿਉ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇ ॥ जिउ भावी तिउ नामु जपाइ ॥ Ji▫o bẖāvī ṯi▫o nām japā▫e. As it pleases You, You inspire us to chant Your Name. ਤੂੰ ਦਾਨਾ ਬੀਨਾ ਸਾਚਾ ਸਿਰਿ ਮੇਰੈ ॥ तूं दाना बीना साचा सिरि मेरै ॥ Ŧūʼn ḏānā bīnā sācẖā sir merai. You are All-knowing, All-seeing and True, O my Supreme Lord. ਗੁਰਮਤਿ ਦੇਇ ਭਰੋਸੈ ਤੇਰੈ ॥੩॥ गुरमति देइ भरोसै तेरै ॥३॥ Gurmaṯ ḏe▫e bẖarosai ṯerai. ||3|| Please, bless me with the Guru's Teachings; my faith is in You alone. ||3|| ਤਨ ਮਹਿ ਮੈਲੁ ਨਾਹੀ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥ तन महि मैलु नाही मनु राता ॥ Ŧan mėh mail nāhī man rāṯā. One whose mind is attuned to the Lord, has no pollution in his body. ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਸਚੁ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥ गुर बचनी सचु सबदि पछाता ॥ Gur bacẖnī sacẖ sabaḏ pacẖẖāṯā. Through the Guru's Word, the True Shabad is realized. ਨਾਨਕ ਰਹਣਾ ਭਗਤਿ ਸਰਣਾਈ ॥੪॥੧੦॥ नानक रहणा भगति सरणाई ॥४॥१०॥ Nānak rahṇā bẖagaṯ sarṇā▫ī. ||4||10|| Nanak abides in the Sanctuary of Your devotees. ||4||10|| ਤੇਰਾ ਤਾਣੁ ਨਾਮ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥ तेरा ताणु नाम की वडिआई ॥ Ŧerā ṯāṇ nām kī vadi▫ā▫ī. All Power is Yours, through the greatness of Your Name. |