ਮਃ ੧ ॥ मः १ ॥ Mėhlā 1. First Mehl: ਜੇ ਦੇਹੈ ਦੁਖੁ ਲਾਈਐ ਪਾਪ ਗਰਹ ਦੁਇ ਰਾਹੁ ॥ जे देहै दुखु लाईऐ पाप गरह दुइ राहु ॥ Je ḏehai ḏukẖ lā▫ī▫ai pāp garah ḏu▫e rāhu. If my body were afflicted with pain, under the evil influence of unlucky stars; ਰਤੁ ਪੀਣੇ ਰਾਜੇ ਸਿਰੈ ਉਪਰਿ ਰਖੀਅਹਿ ਏਵੈ ਜਾਪੈ ਭਾਉ ॥ रतु पीणे राजे सिरै उपरि रखीअहि एवै जापै भाउ ॥ Raṯ pīṇe rāje sirai upar rakẖī▫ahi evai jāpai bẖā▫o. and if the blood-sucking kings were to hold power over me - ਭੀ ਤੂੰਹੈ ਸਾਲਾਹਣਾ ਆਖਣ ਲਹੈ ਨ ਚਾਉ ॥੩॥ भी तूंहै सालाहणा आखण लहै न चाउ ॥३॥ Bẖī ṯūʼnhai salāhṇā ākẖaṇ lahai na cẖā▫o. ||3|| even if this were my condition, I would still worship and adore You, and my longing to chant Your Praises would not decrease. ||3|| |