Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1351
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1351
ਤਨਿ ਚੰਦਨੁ ਮਸਤਕਿ ਪਾਤੀ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਭਗਤ ਬੇਣੀ ਜੀ ਕੀ
प्रभाती भगत बेणी जी की
Parbẖāṯī bẖagaṯ Beṇī jī kī
Prabhaatee, The Word Of Devotee Baynee Jee:

ਤਨਿ ਚੰਦਨੁ ਮਸਤਕਿ ਪਾਤੀ
तनि चंदनु मसतकि पाती ॥
Ŧan cẖanḏan masṯak pāṯī.
You rub your body with sandalwood oil, and place basil leaves on your forehead.

ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਕਰ ਤਲ ਕਾਤੀ
रिद अंतरि कर तल काती ॥
Riḏ anṯar kar ṯal kāṯī.
But you hold a knife in the hand of your heart.

ਠਗ ਦਿਸਟਿ ਬਗਾ ਲਿਵ ਲਾਗਾ
ठग दिसटि बगा लिव लागा ॥
Ŧẖag ḏisat bagā liv lāgā.
You look like a thug; pretending to meditate, you pose like a crane.

ਦੇਖਿ ਬੈਸਨੋ ਪ੍ਰਾਨ ਮੁਖ ਭਾਗਾ ॥੧॥
देखि बैसनो प्रान मुख भागा ॥१॥
Ḏekẖ baisno parān mukẖ bẖāgā. ||1||
You try to look like a Vaishnaav, but the breath of life escapes through your mouth. ||1||

ਕਲਿ ਭਗਵਤ ਬੰਦ ਚਿਰਾਂਮੰ
कलि भगवत बंद चिरांमं ॥
Kal bẖagvaṯ banḏ cẖirāʼnmaʼn.
You pray for hours to God the Beautiful.

ਕ੍ਰੂਰ ਦਿਸਟਿ ਰਤਾ ਨਿਸਿ ਬਾਦੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
क्रूर दिसटि रता निसि बादं ॥१॥ रहाउ ॥
Karūr ḏisat raṯā nis bāḏaʼn. ||1|| rahā▫o.
But your gaze is evil, and your nights are wasted in conflict. ||1||Pause||

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਇਸਨਾਨੁ ਸਰੀਰੰ
नितप्रति इसनानु सरीरं ॥
Niṯparaṯ isnān sarīraʼn.
You perform daily cleansing rituals,

ਦੁਇ ਧੋਤੀ ਕਰਮ ਮੁਖਿ ਖੀਰੰ
दुइ धोती करम मुखि खीरं ॥
Ḏu▫e ḏẖoṯī karam mukẖ kẖīraʼn.
wear two loin-cloths, perform religious rituals and put only milk in your mouth.

ਰਿਦੈ ਛੁਰੀ ਸੰਧਿਆਨੀ
रिदै छुरी संधिआनी ॥
Riḏai cẖẖurī sanḏẖi▫ānī.
But in your heart, you have drawn out the sword.

ਪਰ ਦਰਬੁ ਹਿਰਨ ਕੀ ਬਾਨੀ ॥੨॥
पर दरबु हिरन की बानी ॥२॥
Par ḏarab hiran kī bānī. ||2||
You routinely steal the property of others. ||2||

ਪਗ ਨਾਚਸਿ ਚਿਤੁ ਅਕਰਮੰ
पग नाचसि चितु अकरमं ॥
Pag nācẖas cẖiṯ akarmaʼn.
You dance, but your consciousness is filled with evil.

ਨਿਸਿ ਜਾਗਸਿ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਵੇਸੰ
निसि जागसि भगति प्रवेसं ॥
Nis jāgas bẖagaṯ parvesaʼn.
You remain awake throughout the night, pretending to worship God.

ਸਿਲ ਪੂਜਸਿ ਚਕ੍ਰ ਗਣੇਸੰ
सिल पूजसि चक्र गणेसं ॥
Sil pūjas cẖakar gaṇesaʼn.
You worship the stone idol, and paint ceremonial marks of Ganesha.

ਲੰਪਟ ਨਾਚ ਅਧਰਮੰ ॥੩॥
ए ल्मपट नाच अधरमं ॥३॥
Ė lampat nācẖ aḏẖarmaʼn. ||3||
You are lewd and depraved - this is such an unrighteous dance! ||3||

ਮ੍ਰਿਗ ਆਸਣੁ ਤੁਲਸੀ ਮਾਲਾ
म्रिग आसणु तुलसी माला ॥
Marig āsaṇ ṯulsī mālā.
You sit on a deer-skin, and chant on your mala.

ਕਰ ਊਜਲ ਤਿਲਕੁ ਕਪਾਲਾ
कर ऊजल तिलकु कपाला ॥
Kar ūjal ṯilak kapālā.
You put the sacred mark, the tilak, on your forehead.

ਰਿਦੈ ਕੂੜੁ ਕੰਠਿ ਰੁਦ੍ਰਾਖੰ
रिदै कूड़ु कंठि रुद्राखं ॥
Riḏai kūṛ kanṯẖ ruḏrākẖaʼn.
You wear the rosary beads of Shiva around your neck, but your heart is filled with falsehood.

ਰੇ ਲੰਪਟ ਕ੍ਰਿਸਨੁ ਅਭਾਖੰ ॥੪॥
रे ल्मपट क्रिसनु अभाखं ॥४॥
Re lampat krisan abẖākẖaʼn. ||4||
You are lewd and depraved - you do not chant God's Name. ||4||

ਜਿਨਿ ਆਤਮ ਤਤੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿਆ
जिनि आतम ततु न चीन्हिआ ॥
Jin āṯam ṯaṯ na cẖīnĥi▫ā.
Whoever does not realize the essence of the soul -

ਸਭ ਫੋਕਟ ਧਰਮ ਅਬੀਨਿਆ
सभ फोकट धरम अबीनिआ ॥
Sabẖ fokat ḏẖaram abīni▫ā.
all his religious actions are hollow and false.

ਕਹੁ ਬੇਣੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਿਆਵੈ
कहु बेणी गुरमुखि धिआवै ॥
Kaho Beṇī gurmukẖ ḏẖi▫āvai.
Says Baynee, as Gurmukh, meditate.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਟ ਪਾਵੈ ॥੫॥੧॥
बिनु सतिगुर बाट न पावै ॥५॥१॥
Bin saṯgur bāt na pāvai. ||5||1||
Without the True Guru, you shall not find the Way. ||5||1||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits