ਕੁਰਬਾਣੁ ਜਾਈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਅਪਨੇ ॥ कुरबाणु जाई गुर पूरे अपने ॥ Kurbāṇ jā▫ī gur pūre apne. I am a sacrifice to my Perfect Guru. ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ प्रभाती महला ५ ॥ Parbẖāṯī mėhlā 5. Prabhaatee, Fifth Mehl: ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਪਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जिसु प्रसादि हरि हरि जपु जपने ॥१॥ रहाउ ॥ Jis parsāḏ har har jap japne. ||1|| rahā▫o. By His Grace, I chant and meditate on the Lord, Har, Har. ||1||Pause|| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਸੁਣਤ ਨਿਹਾਲ ॥ अम्रित बाणी सुणत निहाल ॥ Amriṯ baṇī suṇaṯ nihāl. Listening to the Ambrosial Word of His Bani, I am exalted and enraptured. ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਬਿਖਿਆ ਜੰਜਾਲ ॥੧॥ बिनसि गए बिखिआ जंजाल ॥१॥ Binas ga▫e bikẖi▫ā janjāl. ||1|| My corrupt and poisonous entanglements are gone. ||1|| ਸਾਚ ਸਬਦ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ साच सबद सिउ लागी प्रीति ॥ Sācẖ sabaḏ si▫o lāgī parīṯ. I am in love with the True Word of His Shabad. ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਆਇਆ ਚੀਤਿ ॥੨॥ हरि प्रभु अपुना आइआ चीति ॥२॥ Har parabẖ apunā ā▫i▫ā cẖīṯ. ||2|| The Lord God has come into my consciousness. ||2|| ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਆ ਪਰਗਾਸੁ ॥ नामु जपत होआ परगासु ॥ Nām japaṯ ho▫ā pargās. Chanting the Naam, I am enlightened. ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਕੀਨਾ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥ गुर सबदे कीना रिदै निवासु ॥३॥ Gur sabḏe kīnā riḏai nivās. ||3|| The Word of the Guru's Shabad has come to dwell within my heart. ||3|| ਗੁਰ ਸਮਰਥ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥ गुर समरथ सदा दइआल ॥ Gur samrath saḏā ḏa▫i▫āl. The Guru is All-powerful and Merciful forever. ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥੧੧॥ हरि जपि जपि नानक भए निहाल ॥४॥११॥ Har jap jap Nānak bẖa▫e nihāl. ||4||11|| Chanting and meditating on the Lord, Nanak is exalted and enraptured. ||4||11|| ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ गुरु गुरु करत सदा सुखु पाइआ ॥ Gur gur karaṯ saḏā sukẖ pā▫i▫ā. Chanting Guru, Guru, I have found eternal peace. |