Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1340
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1340
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣੁ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ
प्रभाती महला ५ ॥
Parbẖāṯī mėhlā 5.
Prabhaatee, Fifth Mehl:

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣੁ
पारब्रहमु प्रभु सुघड़ सुजाणु ॥
Pārbarahm parabẖ sugẖaṛ sujāṇ.
The Supreme Lord God is All-wise and All-knowing.

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨ ਕਉ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
गुरु पूरा पाईऐ वडभागी दरसन कउ जाईऐ कुरबाणु ॥१॥ रहाउ ॥
Gur pūrā pā▫ī▫ai vadbẖāgī ḏarsan ka▫o jā▫ī▫ai kurbāṇ. ||1|| rahā▫o.
The Perfect Guru is found by great good fortune. I am a sacrifice to the Blessed Vision of His Darshan. ||1||Pause||

ਕਿਲਬਿਖ ਮੇਟੇ ਸਬਦਿ ਸੰਤੋਖੁ
किलबिख मेटे सबदि संतोखु ॥
Kilbikẖ mete sabaḏ sanṯokẖ.
My sins are cut away, through the Word of the Shabad, and I have found contentment.

ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਨ ਹੋਆ ਜੋਗੁ
नामु अराधन होआ जोगु ॥
Nām arāḏẖan ho▫ā jog.
I have become worthy of worshipping the Naam in adoration.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਆ ਪਰਗਾਸੁ
साधसंगि होआ परगासु ॥
Sāḏẖsang ho▫ā pargās.
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I have been enlightened.

ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥
चरन कमल मन माहि निवासु ॥१॥
Cẖaran kamal man māhi nivās. ||1||
The Lord's Lotus Feet abide within my mind. ||1||

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਲੀਆ ਰਾਖਿ
जिनि कीआ तिनि लीआ राखि ॥
Jin kī▫ā ṯin lī▫ā rākẖ.
The One who made us, protects and preserves us.

ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਾ ਅਨਾਥ ਕਾ ਨਾਥੁ
प्रभु पूरा अनाथ का नाथु ॥
Parabẖ pūrā anāth kā nāth.
God is Perfect, the Master of the masterless.

ਜਿਸਹਿ ਨਿਵਾਜੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ
जिसहि निवाजे किरपा धारि ॥
Jisahi nivāje kirpā ḏẖār.
Those, upon whom He showers His Mercy

ਪੂਰਨ ਕਰਮ ਤਾ ਕੇ ਆਚਾਰ ॥੨॥
पूरन करम ता के आचार ॥२॥
Pūran karam ṯā ke ācẖār. ||2||
- they have perfect karma and conduct. ||2||

ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਵੇ
गुण गावै नित नित नित नवे ॥
Guṇ gāvai niṯ niṯ niṯ nave.
They sing the Glories of God, continually, continuously, forever fresh and new.

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਭਵੇ
लख चउरासीह जोनि न भवे ॥
Lakẖ cẖa▫orāsīh jon na bẖave.
They do not wander in the 8.4 million incarnations.

ਈਹਾਂ ਊਹਾਂ ਚਰਣ ਪੂਜਾਰੇ
ईहां ऊहां चरण पूजारे ॥
Īhāʼn ūhāʼn cẖaraṇ pūjāre.
Here and hereafter, they worship the Lord's Feet.

ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਸਾਚੇ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥
मुखु ऊजलु साचे दरबारे ॥३॥
Mukẖ ūjal sācẖe ḏarbāre. ||3||
Their faces are radiant, and they are honored in the Court of the Lord. ||3||

ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਗੁਰਿ ਧਰਿਆ ਹਾਥੁ
जिसु मसतकि गुरि धरिआ हाथु ॥
Jis masṯak gur ḏẖari▫ā hāth.
That person, upon whose forehead the Guru places His Hand

ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਦਾਸੁ
कोटि मधे को विरला दासु ॥
Kot maḏẖe ko virlā ḏās.
NAME?

ਨਾਨਕ ਉਧਰਸਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ॥੪॥੧੦॥
नानक उधरसि तिसु जन की धूरि ॥४॥१०॥
Nānak uḏẖras ṯis jan kī ḏẖūr. ||4||10||
Nanak is saved by the dust of the feet of such a humble being. ||4||10||

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੇਖੈ ਭਰਪੂਰਿ
जलि थलि महीअलि पेखै भरपूरि ॥
Jal thal mahī▫al pekẖai bẖarpūr.
He sees God pervading and permeating the water, the land and the sky.


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits