Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1326
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1326
ਰਾਮਾ ਹਮ ਦਾਸਨ ਦਾਸ ਕਰੀਜੈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਮਾ ਹਮ ਦਾਸਨ ਦਾਸ ਕਰੀਜੈ
रामा हम दासन दास करीजै ॥
Rāmā ham ḏāsan ḏās karījai.
O Lord, please make me the slave of Your slaves.

ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ
कलिआनु महला ४ ॥
Kali▫ān mėhlā 4.
Kalyaan, Fourth Mehl:

ਸੰਕਰੁ ਨਾਰਦੁ ਸੇਖਨਾਗ ਮੁਨਿ ਧੂਰਿ ਸਾਧੂ ਕੀ ਲੋਚੀਜੈ
संकरु नारदु सेखनाग मुनि धूरि साधू की लोचीजै ॥
Sankar nāraḏ sekẖnāg mun ḏẖūr sāḏẖū kī locẖījai.
Shiva, Naarad, the thousand-headed cobra king and the silent sages long for the dust of the Holy.

ਜਬ ਲਗਿ ਸਾਸੁ ਹੋਇ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਪਿਵੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जब लगि सासु होइ मन अंतरि साधू धूरि पिवीजै ॥१॥ रहाउ ॥
Jab lag sās ho▫e man anṯar sāḏẖū ḏẖūr pivījai. ||1|| rahā▫o.
As long as there is breath deep within my mind, let me drink in the dust of the Holy. ||1||Pause||

ਭਵਨ ਭਵਨ ਪਵਿਤੁ ਹੋਹਿ ਸਭਿ ਜਹ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਧਰੀਜੈ ॥੧॥
भवन भवन पवितु होहि सभि जह साधू चरन धरीजै ॥१॥
Bẖavan bẖavan paviṯ hohi sabẖ jah sāḏẖū cẖaran ḏẖarījai. ||1||
All the worlds and realms where the Holy place their feet are sanctified. ||1||

ਤਜਿ ਲਾਜ ਅਹੰਕਾਰੁ ਸਭੁ ਤਜੀਐ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਰਹੀਜੈ
तजि लाज अहंकारु सभु तजीऐ मिलि साधू संगि रहीजै ॥
Ŧaj lāj ahaʼnkār sabẖ ṯajī▫ai mil sāḏẖū sang rahījai.
So let go of your shame and renounce all your egotism; join with the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and remain there.

ਧਰਮ ਰਾਇ ਕੀ ਕਾਨਿ ਚੁਕਾਵੈ ਬਿਖੁ ਡੁਬਦਾ ਕਾਢਿ ਕਢੀਜੈ ॥੨॥
धरम राइ की कानि चुकावै बिखु डुबदा काढि कढीजै ॥२॥
Ḏẖaram rā▫e kī kān cẖukẖāvai bikẖ dubḏā kādẖ kadẖījai. ||2||
Give up your fear of the Righteous Judge of Dharma, and you shall be lifted up and saved from drowning in the sea of poison. ||2||

ਭਰਮਿ ਸੂਕੇ ਬਹੁ ਉਭਿ ਸੁਕ ਕਹੀਅਹਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਹਰੀਜੈ
भरमि सूके बहु उभि सुक कहीअहि मिलि साधू संगि हरीजै ॥
Bẖaram sūke baho ubẖ suk kahī▫ahi mil sāḏẖū sang harījai.
Some are standing, parched and shriveled up by their doubts; joining the Saadh Sangat, they are rejuvenated.

ਤਾ ਤੇ ਬਿਲਮੁ ਪਲੁ ਢਿਲ ਕੀਜੈ ਜਾਇ ਸਾਧੂ ਚਰਨਿ ਲਗੀਜੈ ॥੩॥
ता ते बिलमु पलु ढिल न कीजै जाइ साधू चरनि लगीजै ॥३॥
Ŧā ṯe bilam pal dẖil na kījai jā▫e sāḏẖū cẖaran lagījai. ||3||
So do not delay, even for an instant - go and fall at the feet of the Holy. ||3||

ਰਾਮ ਨਾਮ ਕੀਰਤਨ ਰਤਨ ਵਥੁ ਹਰਿ ਸਾਧੂ ਪਾਸਿ ਰਖੀਜੈ
राम नाम कीरतन रतन वथु हरि साधू पासि रखीजै ॥
Rām nām kīrṯan raṯan vath har sāḏẖū pās rakẖījai.
The Kirtan of the Praise of the Lord's Name is a priceless jewel. The Lord has given it for the Holy to keep.

ਜੋ ਬਚਨੁ ਗੁਰ ਸਤਿ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨੈ ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਕਾਢਿ ਧਰੀਜੈ ॥੪॥
जो बचनु गुर सति सति करि मानै तिसु आगै काढि धरीजै ॥४॥
Jo bacẖan gur saṯ saṯ kar mānai ṯis āgai kādẖ ḏẖarījai. ||4||
Whoever accepts and follows the Word of the Guru's Teachings as True - this Jewel is taken out and given to him. ||4||

ਸੰਤਹੁ ਸੁਨਹੁ ਸੁਨਹੁ ਜਨ ਭਾਈ ਗੁਰਿ ਕਾਢੀ ਬਾਹ ਕੁਕੀਜੈ
संतहु सुनहु सुनहु जन भाई गुरि काढी बाह कुकीजै ॥
Sanṯahu sunhu sunhu jan bẖā▫ī gur kādẖī bāh kukījai.
Listen, O Saints; listen, humble Siblings of Destiny: the Guru raises His Arms and sends out the call.

ਜੇ ਆਤਮ ਕਉ ਸੁਖੁ ਸੁਖੁ ਨਿਤ ਲੋੜਹੁ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਨਿ ਪਵੀਜੈ ॥੫॥
जे आतम कउ सुखु सुखु नित लोड़हु तां सतिगुर सरनि पवीजै ॥५॥
Je āṯam ka▫o sukẖ sukẖ niṯ loṛahu ṯāʼn saṯgur saran pavījai. ||5||
If you long for everlasting peace and comfort for your soul, then enter the Sanctuary of the True Guru. ||5||

ਜੇ ਵਡ ਭਾਗੁ ਹੋਇ ਅਤਿ ਨੀਕਾ ਤਾਂ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜੀਜੈ
जे वड भागु होइ अति नीका तां गुरमति नामु द्रिड़ीजै ॥
Je vad bẖāg ho▫e aṯ nīkā ṯāʼn gurmaṯ nām ḏariṛījai.
If you have great good fortune and are very noble, then implant the Guru's Teachings and the Naam, the Name of the Lord, within.

ਸਭੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਬਿਖਮੁ ਜਗੁ ਤਰੀਐ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੬॥
सभु माइआ मोहु बिखमु जगु तरीऐ सहजे हरि रसु पीजै ॥६॥
Sabẖ mā▫i▫ā moh bikẖam jag ṯarī▫ai sėhje har ras pījai. ||6||
Emotional attachment to Maya is totally treacherous; drinking in the Sublime Essence of the Lord, you shall easily, intuitively cross over the world-ocean. ||6||

ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ਕੇ ਜੋ ਅਧਿਕਾਈ ਵਿਚਿ ਮਾਇਆ ਪਚੈ ਪਚੀਜੈ
माइआ माइआ के जो अधिकाई विचि माइआ पचै पचीजै ॥
Mā▫i▫ā mā▫i▫ā ke jo aḏẖikā▫ī vicẖ mā▫i▫ā pacẖai pacẖījai.
Those who are totally in love with Maya, Maya, shall rot away in Maya.

ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰੁ ਮਹਾ ਪੰਥੁ ਬਿਖੜਾ ਅਹੰਕਾਰਿ ਭਾਰਿ ਲਦਿ ਲੀਜੈ ॥੭॥
अगिआनु अंधेरु महा पंथु बिखड़ा अहंकारि भारि लदि लीजै ॥७॥
Agi▫ān anḏẖer mahā panth bikẖ▫ṛā ahaʼnkār bẖār laḏ lījai. ||7||
The path of ignorance and darkness is utterly treacherous; they are loaded down with the crushing load of egotism. ||7||

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਰਮ ਰਮੁ ਰਮ ਰਮ ਰਾਮੈ ਤੇ ਗਤਿ ਕੀਜੈ
नानक राम रम रमु रम रम रामै ते गति कीजै ॥
Nānak rām ram ram ram ram rāmai ṯe gaṯ kījai.
O Nanak, chanting the Name of the Lord, the All-pervading Lord, one is emancipated.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤਾ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ਰਾਮ ਨਾਮੈ ਰਲੈ ਮਿਲੀਜੈ ॥੮॥੬॥ ਛਕਾ
सतिगुरु मिलै ता नामु द्रिड़ाए राम नामै रलै मिलीजै ॥८॥६॥ छका १ ॥
Saṯgur milai ṯā nām driṛ▫ā▫e rām nāmai ralai milījai. ||8||6|| Cẖẖakā 1.
Meeting the True Guru, the Naam is implanted within; we are united and blended with the Lord's Name. ||8||6|| One Chhakaa||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits