Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1287
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1287
ਰਾਤੀ ਕਾਲੁ ਘਟੈ ਦਿਨਿ ਕਾਲੁ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਤੀ ਕਾਲੁ ਘਟੈ ਦਿਨਿ ਕਾਲੁ
राती कालु घटै दिनि कालु ॥
Rāṯī kāl gẖatai ḏin kāl.
Through the night the time ticks away; through the day the time ticks away.

ਛਿਜੈ ਕਾਇਆ ਹੋਇ ਪਰਾਲੁ
छिजै काइआ होइ परालु ॥
Cẖẖijai kā▫i▫ā ho▫e parāl.
The body wears away and turns to straw.

ਸਲੋਕ ਮਃ
सलोक मः १ ॥
Salok mėhlā 1.
Shalok, First Mehl:

ਵਰਤਣਿ ਵਰਤਿਆ ਸਰਬ ਜੰਜਾਲੁ
वरतणि वरतिआ सरब जंजालु ॥
varṯaṇ varṯi▫ā sarab janjāl.
All are involved and entangled in worldly entanglements.

ਭੁਲਿਆ ਚੁਕਿ ਗਇਆ ਤਪ ਤਾਲੁ
भुलिआ चुकि गइआ तप तालु ॥
Bẖuli▫ā cẖuk ga▫i▫ā ṯap ṯāl.
The mortal has mistakenly renounced the way of service.

ਅੰਧਾ ਝਖਿ ਝਖਿ ਪਇਆ ਝੇਰਿ
अंधा झखि झखि पइआ झेरि ॥
Anḏẖā jẖakẖ jẖakẖ pa▫i▫ā jẖer.
The blind fool is caught in conflict, bothered and bewildered.

ਪਿਛੈ ਰੋਵਹਿ ਲਿਆਵਹਿ ਫੇਰਿ
पिछै रोवहि लिआवहि फेरि ॥
Picẖẖai rovėh li▫āvėh fer.
Those who weep after someone has died - can they bring him back to life?

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ਨਾਹੀ
बिनु बूझे किछु सूझै नाही ॥
Bin būjẖe kicẖẖ sūjẖai nāhī.
Without realization, nothing can be understood.

ਮੋਇਆ ਰੋਂਹਿ ਰੋਂਦੇ ਮਰਿ ਜਾਂਹੀ
मोइआ रोंहि रोंदे मरि जांहीं ॥
Mo▫i▫ā roʼnhi roʼnḏe mar jāʼnhīʼn.
The weepers who weep for the dead shall themselves die as well.

ਨਾਨਕ ਖਸਮੈ ਏਵੈ ਭਾਵੈ
नानक खसमै एवै भावै ॥
Nānak kẖasmai evai bẖāvai.
O Nanak, this is the Will of our Lord and Master.

ਸੇਈ ਮੁਏ ਜਿਨ ਚਿਤਿ ਆਵੈ ॥੧॥
सेई मुए जिन चिति न आवै ॥१॥
Se▫ī mu▫e jin cẖiṯ na āvai. ||1||
Those who do not remember the Lord, are dead. ||1||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits