ਬਾਬੀਹਾ ਭਿੰਨੀ ਰੈਣਿ ਬੋਲਿਆ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸੁਭਾਇ ॥ बाबीहा भिंनी रैणि बोलिआ सहजे सचि सुभाइ ॥ Bābīhā bẖinnī raiṇ boli▫ā sėhje sacẖ subẖā▫e. The night is wet with dew; the rainbird sings the True Name with intuitive ease. ਮਃ ੩ ॥ मः ३ ॥ Mėhlā 3. Third Mehl: ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਜਲੁ ਪਾਈਐ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥ गुर सबदी जलु पाईऐ विचहु आपु गवाइ ॥ Gur sabḏī jal pā▫ī▫ai vicẖahu āp gavā▫e. Through the Word of the Guru's Shabad, this water is obtained, and egotism is eradicated from within. ਇਹੁ ਜਲੁ ਮੇਰਾ ਜੀਉ ਹੈ ਜਲ ਬਿਨੁ ਰਹਣੁ ਨ ਜਾਇ ॥ इहु जलु मेरा जीउ है जल बिनु रहणु न जाइ ॥ Ih jal merā jī▫o hai jal bin rahaṇ na jā▫e. This water is my very soul; without water, I cannot survive. ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਬਿਨੁ ਚਸਾ ਨ ਜੀਵਦੀ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਆ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥ नानक जिसु बिनु चसा न जीवदी सो सतिगुरि दीआ मिलाइ ॥२॥ Nānak jis bin cẖasā na jīvḏī so saṯgur ḏī▫ā milā▫e. ||2|| O Nanak, I cannot live without Him, even for a moment; the True Guru has led me to meet Him. ||2|| |