Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 127
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 127
ਹਰਿ ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਸੇਵ ਕਰਾਏ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਮਾਝ ਮਹਲਾ
माझ महला ३ ॥
Maajʰ mėhlaa 3.
Maajh, Third Mehl:

ਹਰਿ ਆਪੇ ਮੇਲੇ ਸੇਵ ਕਰਾਏ
हरि आपे मेले सेव कराए ॥
Har aapé mélé sév karaa▫é.
The Lord Himself leads us to merge with Him and serve Him.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਜਾਏ
गुर कै सबदि भाउ दूजा जाए ॥
Gur kæ sabaḋ bʰaa▫o ḋoojaa jaa▫é.
Through the Word of the Guru’s Shabad, the love of duality is eradicated.

ਹਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਸਦਾ ਗੁਣਦਾਤਾ ਹਰਿ ਗੁਣ ਮਹਿ ਆਪਿ ਸਮਾਵਣਿਆ ॥੧॥
हरि निरमलु सदा गुणदाता हरि गुण महि आपि समावणिआ ॥१॥
Har nirmal saḋaa guṇḋaaṫaa har guṇ mėh aap samaavaṇi▫aa. ||1||
The Immaculate Lord is the Bestower of eternal virtue. The Lord Himself leads us to merge in His Virtuous Goodness. ||1||

ਹਉ ਵਾਰੀ ਜੀਉ ਵਾਰੀ ਸਚੁ ਸਚਾ ਹਿਰਦੈ ਵਸਾਵਣਿਆ
हउ वारी जीउ वारी सचु सचा हिरदै वसावणिआ ॥
Ha▫o vaaree jee▫o vaaree sach sachaa hirḋæ vasaavaṇi▫aa.
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who enshrine the Truest of the True within their hearts.

ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਹੈ ਨਿਰਮਲੁ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਵਣਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
सचा नामु सदा है निरमलु गुर सबदी मंनि वसावणिआ ॥१॥ रहाउ ॥
Sachaa naam saḋaa hæ nirmal gur sabḋee man vasaavaṇi▫aa. ||1|| rahaa▫o.
The True Name is eternally pure and immaculate. Through the Word of the Guru’s Shabad, it is enshrined within the mind. ||1||Pause||

ਆਪੇ ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਕਰਮਿ ਬਿਧਾਤਾ
आपे गुरु दाता करमि बिधाता ॥
Aapé gur ḋaaṫaa karam biḋʰaaṫaa.
The Guru Himself is the Giver, the Architect of Destiny.

ਸੇਵਕ ਸੇਵਹਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਜਾਤਾ
सेवक सेवहि गुरमुखि हरि जाता ॥
Sévak sévėh gurmukʰ har jaaṫaa.
The Gurmukh, the humble servant who serves the Lord, comes to know Him.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਿ ਸਦਾ ਜਨ ਸੋਹਹਿ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੨॥
अमृत नामि सदा जन सोहहि गुरमति हरि रसु पावणिआ ॥२॥
Amriṫ naam saḋaa jan sohėh gurmaṫ har ras paavṇi▫aa. ||2||
Those humble beings look beautiful forever in the Ambrosial Naam. Through the Guru’s Teachings, they receive the sublime essence of the Lord. ||2||

ਇਸੁ ਗੁਫਾ ਮਹਿ ਇਕੁ ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਇਆ
इसु गुफा महि इकु थानु सुहाइआ ॥
Is gufaa mėh ik ṫʰaan suhaa▫i▫aa.
Within the cave of this body, there is one beautiful place.

ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਹਉਮੈ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ
पूरै गुरि हउमै भरमु चुकाइआ ॥
Pooræ gur ha▫umæ bʰaram chukaa▫i▫aa.
Through the Perfect Guru, ego and doubt are dispelled.

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਪਾਵਣਿਆ ॥੩॥
अनदिनु नामु सलाहनि रंगि राते गुर किरपा ते पावणिआ ॥३॥
An▫ḋin naam salaahan rang raaṫé gur kirpaa ṫé paavṇi▫aa. ||3||
Night and day, praise the Naam, the Name of the Lord; imbued with the Lord’s Love, by Guru’s Grace, you shall find Him. ||3||

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਇਹੁ ਗੁਫਾ ਵੀਚਾਰੇ
गुर कै सबदि इहु गुफा वीचारे ॥
Gur kæ sabaḋ ih gufaa veechaaré.
Through the Word of the Guru’s Shabad, search this cave.

ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਅੰਤਰਿ ਵਸੈ ਮੁਰਾਰੇ
नामु निरंजनु अंतरि वसै मुरारे ॥
Naam niranjan anṫar vasæ muraaré.
The Immaculate Naam, the Name of the Lord, abides deep within the self.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਵਣਿਆ ॥੪॥
हरि गुण गावै सबदि सुहाए मिलि प्रीतम सुखु पावणिआ ॥४॥
Har guṇ gaavæ sabaḋ suhaa▫é mil pareeṫam sukʰ paavṇi▫aa. ||4||
Sing the Glorious Praises of the Lord, and decorate yourself with the Shabad. Meeting with your Beloved, you shall find peace. ||4||

ਜਮੁ ਜਾਗਾਤੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਕਰੁ ਲਾਏ
जमु जागाती दूजै भाइ करु लाए ॥
Jam jaagaaṫee ḋoojæ bʰaa▫é kar laa▫é.
The Messenger of Death imposes his tax on those who are attached to duality.

ਨਾਵਹੁ ਭੂਲੇ ਦੇਇ ਸਜਾਏ
नावहु भूले देइ सजाए ॥
Naavhu bʰoolé ḋé▫é sajaa▫é.
He inflicts punishment on those who forget the Name.

ਘੜੀ ਮੁਹਤ ਕਾ ਲੇਖਾ ਲੇਵੈ ਰਤੀਅਹੁ ਮਾਸਾ ਤੋਲ ਕਢਾਵਣਿਆ ॥੫॥
घड़ी मुहत का लेखा लेवै रतीअहु मासा तोल कढावणिआ ॥५॥
Gʰaṛee muhaṫ kaa lékʰaa lévæ raṫee▫ahu maasaa ṫol kadʰaavaṇi▫aa. ||5||
They are called to account for each instant and each moment. Every grain, every particle, is weighed and counted. ||5||

ਪੇਈਅੜੈ ਪਿਰੁ ਚੇਤੇ ਨਾਹੀ
पेईअड़ै पिरु चेते नाही ॥
Pé▫ee▫aṛæ pir chéṫé naahee.
One who does not remember her Husband Lord in this world,

ਦੂਜੈ ਮੁਠੀ ਰੋਵੈ ਧਾਹੀ
दूजै मुठी रोवै धाही ॥
Ḋoojæ mutʰee rovæ ḋʰaahee.
is being cheated by duality; she shall weep bitterly in the end.

ਖਰੀ ਕੁਆਲਿਓ ਕੁਰੂਪਿ ਕੁਲਖਣੀ ਸੁਪਨੈ ਪਿਰੁ ਨਹੀ ਪਾਵਣਿਆ ॥੬॥
खरी कुआलिओ कुरूपि कुलखणी सुपनै पिरु नही पावणिआ ॥६॥
Kʰaree ku▫aali▫o kuroop kulkʰaṇee supnæ pir nahee paavṇi▫aa. ||6||
She is from an evil family; she is ugly and vile. Even in her dreams, she does not meet her Husband Lord. ||6||

ਪੇਈਅੜੈ ਪਿਰੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ
पेईअड़ै पिरु मंनि वसाइआ ॥
Pé▫ee▫aṛæ pir man vasaa▫i▫aa.
She who enshrines her Husband Lord in her mind in this world -

ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਹਦੂਰਿ ਦਿਖਾਇਆ
पूरै गुरि हदूरि दिखाइआ ॥
Pooræ gur haḋoor ḋikʰaa▫i▫aa.
His Presence is revealed to her by the Perfect Guru.

ਕਾਮਣਿ ਪਿਰੁ ਰਾਖਿਆ ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਸਬਦੇ ਪਿਰੁ ਰਾਵੈ ਸੇਜ ਸੁਹਾਵਣਿਆ ॥੭॥
कामणि पिरु राखिआ कंठि लाइ सबदे पिरु रावै सेज सुहावणिआ ॥७॥
Kaamaṇ pir raakʰi▫aa kantʰ laa▫é sabḋé pir raavæ séj suhaavaṇi▫aa. ||7||
That soul-bride keeps her Husband Lord clasped tightly to her heart, and through the Word of the Shabad, she enjoys her Husband Lord upon His Beautiful Bed. ||7||

ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਸਦਿ ਬੁਲਾਏ
आपे देवै सदि बुलाए ॥
Aapé ḋévæ saḋ bulaa▫é.
The Lord Himself sends out the call, and He summons us to His Presence.

ਆਪਣਾ ਨਾਉ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ
आपणा नाउ मंनि वसाए ॥
Aapṇaa naa▫o man vasaa▫é.
He enshrines His Name within our minds.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਵਣਿਆ ॥੮॥੨੮॥੨੯॥
नानक नामु मिलै वडिआई अनदिनु सदा गुण गावणिआ ॥८॥२८॥२९॥
Naanak naam milæ vadi▫aa▫ee an▫ḋin saḋaa guṇ gaavaṇi▫aa. ||8||28||29||
O Nanak! One who receives the greatness of the Naam night and day, constantly sings His Glorious Praises. ||8||28||29||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits