Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1259
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1259
ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਨਾਮੇ ਸਭਿ ਉਧਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਗਣ ਗੰਧਰਬ ਨਾਮੇ ਸਭਿ ਉਧਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ
गण गंधरब नामे सभि उधरे गुर का सबदु वीचारि ॥
Gaṇ ganḏẖarab nāme sabẖ uḏẖre gur kā sabaḏ vīcẖār.
All the heavenly heralds and celestial singers are saved through the Naam, the Name of the Lord.

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ
मलार महला ३ ॥
Malār mėhlā 3.
Malaar, Third Mehl:

ਜਿਸਹਿ ਬੁਝਾਏ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਜਿਸ ਨੋ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ
जिसहि बुझाए सोई बूझै जिस नो आपे लए मिलाइ ॥
Jisahi bujẖā▫e so▫ī būjẖai jis no āpe la▫e milā▫e.
He alone understands, whom the Lord causes to understand; the Lord unites him with Himself.

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਸਦ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰਿ
हउमै मारि सद मंनि वसाइआ हरि राखिआ उरि धारि ॥
Ha▫umai mār saḏ man vasā▫i▫ā har rākẖi▫ā ur ḏẖār.
They contemplate the Word of the Guru's Shabad. Subduing their ego, the Name abides in their minds; they keep the Lord enshrined in their hearts.

ਅਨਦਿਨੁ ਬਾਣੀ ਸਬਦੇ ਗਾਂਵੈ ਸਾਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥
अनदिनु बाणी सबदे गांवै साचि रहै लिव लाइ ॥१॥
An▫ḏin baṇī sabḏe gāʼnvai sācẖ rahai liv lā▫e. ||1||
Night and day, he sings the Word of the Shabad and the Guru's Bani; he remains lovingly attuned to the True Lord. ||1||

ਮਨ ਮੇਰੇ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿ
मन मेरे खिनु खिनु नामु सम्हालि ॥
Man mere kẖin kẖin nām samĥāl.
O my mind, each and every moment, dwell on the Naam.

ਗੁਰ ਕੀ ਦਾਤਿ ਸਬਦ ਸੁਖੁ ਅੰਤਰਿ ਸਦਾ ਨਿਬਹੈ ਤੇਰੈ ਨਾਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
गुर की दाति सबद सुखु अंतरि सदा निबहै तेरै नालि ॥१॥ रहाउ ॥
Gur kī ḏāṯ sabaḏ sukẖ anṯar saḏā nibhai ṯerai nāl. ||1|| rahā▫o.
The Shabad is the Guru's Gift. It shall bring you lasting peace deep within; it shall always stand by you. ||1||Pause||

ਮਨਮੁਖ ਪਾਖੰਡੁ ਕਦੇ ਚੂਕੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਪਾਏ
मनमुख पाखंडु कदे न चूकै दूजै भाइ दुखु पाए ॥
Manmukẖ pakẖand kaḏe na cẖūkai ḏūjai bẖā▫e ḏukẖ pā▫e.
The self-willed manmukhs never give up their hypocrisy; in the love of duality, they suffer in pain.

ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿ ਬਿਖਿਆ ਮਨਿ ਰਾਤੇ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਏ
नामु विसारि बिखिआ मनि राते बिरथा जनमु गवाए ॥
Nām visār bikẖi▫ā man rāṯe birthā janam gavā▫e.
Forgetting the Naam, their minds are imbued with corruption. They waste away their lives uselessly.

ਇਹ ਵੇਲਾ ਫਿਰਿ ਹਥਿ ਆਵੈ ਅਨਦਿਨੁ ਸਦਾ ਪਛੁਤਾਏ
इह वेला फिरि हथि न आवै अनदिनु सदा पछुताए ॥
Ih velā fir hath na āvai an▫ḏin saḏā pacẖẖuṯā▫e.
This opportunity shall not come into their hands again; night and day, they shall always regret and repent.

ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਕਦੇ ਬੂਝੈ ਵਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਏ ॥੨॥
मरि मरि जनमै कदे न बूझै विसटा माहि समाए ॥२॥
Mar mar janmai kaḏe na būjẖai vistā māhi samā▫e. ||2||
They die and die again and again, only to be reborn, but they never understand. They rot away in manure. ||2||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੇ ਉਧਰੇ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ
गुरमुखि नामि रते से उधरे गुर का सबदु वीचारि ॥
Gurmukẖ nām raṯe se uḏẖre gur kā sabaḏ vīcẖār.
The Gurmukhs are imbued with the Naam, and are saved; they contemplate the Word of the Guru's Shabad.

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਹਰਿ ਰਾਖਿਆ ਉਰਿ ਧਾਰਿ
जीवन मुकति हरि नामु धिआइआ हरि राखिआ उरि धारि ॥
Jīvan mukaṯ har nām ḏẖi▫ā▫i▫ā har rākẖi▫ā ur ḏẖār.
Meditating on the Name of the Lord, they are Jivan-mukta, liberated while yet alive. They enshrine the Lord within their hearts.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਮਲ ਮਤਿ ਊਤਮ ਊਤਮ ਬਾਣੀ ਹੋਈ
मनु तनु निरमलु निरमल मति ऊतम ऊतम बाणी होई ॥
Man ṯan nirmal nirmal maṯ ūṯam ūṯam baṇī ho▫ī.
Their minds and bodies are immaculate, their intellect is immaculate and sublime. Their speech is sublime as well.

ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਏਕੁ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਕੋਈ ॥੩॥
एको पुरखु एकु प्रभु जाता दूजा अवरु न कोई ॥३॥
Ėko purakẖ ek parabẖ jāṯā ḏūjā avar na ko▫ī. ||3||
They realize the One Primal Being, the One Lord God. There is no other at all. ||3||

ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸੇਵਾ ਸੁਰਤਿ ਸਮੇਇ
मनु तनु राता गुर की बाणी सेवा सुरति समेइ ॥
Man ṯan rāṯā gur kī baṇī sevā suraṯ same▫e.
My mind and body are imbued with the Word of the Guru's Bani. My consciousness is immersed in His service.

ਆਪੇ ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪੇ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ
आपे करे कराए प्रभु आपे आपे नदरि करेइ ॥
Āpe kare karā▫e parabẖ āpe āpe naḏar kare▫i.
God Himself is the Doer, and He Himself is the Cause of causes. He Himself bestows His Glance of Grace.

ਅੰਤਰਿ ਵਸਿਆ ਅਲਖ ਅਭੇਵਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਲਖਾਇ
अंतरि वसिआ अलख अभेवा गुरमुखि होइ लखाइ ॥
Anṯar vasi▫ā alakẖ abẖevā gurmukẖ ho▫e lakẖā▫e.
The Unseen and Inscrutable Lord dwells deep within. He is seen only by the Gurmukh.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਆਪੇ ਦੇਵੈ ਭਾਵੈ ਤਿਵੈ ਚਲਾਇ ॥੪॥੫॥
नानक जिसु भावै तिसु आपे देवै भावै तिवै चलाइ ॥४॥५॥
Nānak jis bẖāvai ṯis āpe ḏevai bẖāvai ṯivai cẖalā▫e. ||4||5||
O Nanak, He gives to whomever He pleases. According to the Pleasure of His Will, He leads the mortals on. ||4||5||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits