Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1256
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1256
ਪਵਣੈ ਪਾਣੀ ਜਾਣੈ ਜਾਤਿ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
मलार महला १ घरु २
Malār mėhlā 1 gẖar 2
Malaar, First Mehl, Second House:

ਕਾਇਆਂ ਅਗਨਿ ਕਰੇ ਨਿਭਰਾਂਤਿ
काइआं अगनि करे निभरांति ॥
Kā▫i▫āʼn agan kare nibẖrāʼnṯ.
have no doubt that the body was made through fire.

ਜੰਮਹਿ ਜੀਅ ਜਾਣੈ ਜੇ ਥਾਉ
जमहि जीअ जाणै जे थाउ ॥
Jamėh jī▫a jāṇai je thā▫o.
And if you know where the soul comes from,

ਸੁਰਤਾ ਪੰਡਿਤੁ ਤਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥੧॥
सुरता पंडितु ता का नाउ ॥१॥
Surṯā pandiṯ ṯā kā nā▫o. ||1||
you shall be known as a wise religious scholar. ||1||

ਪਵਣੈ ਪਾਣੀ ਜਾਣੈ ਜਾਤਿ
पवणै पाणी जाणै जाति ॥
Pavṇai pāṇī jāṇai jāṯ.
Know that the creation was formed through air and water;

ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਜਾਣੀਅਹਿ ਮਾਇ
गुण गोबिंद न जाणीअहि माइ ॥
Guṇ gobinḏ na jāṇī▫ahi mā▫e.
Who can know the Glorious Praises of the Lord of the Universe, O mother?

ਅਣਡੀਠਾ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਜਾਇ
अणडीठा किछु कहणु न जाइ ॥
Aṇdīṯẖā kicẖẖ kahaṇ na jā▫e.
Without seeing Him, we cannot say anything about Him.

ਕਿਆ ਕਰਿ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀਐ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
किआ करि आखि वखाणीऐ माइ ॥१॥ रहाउ ॥
Ki▫ā kar ākẖ vakẖāṇī▫ai mā▫e. ||1|| rahā▫o.
How can anyone speak and describe Him, O mother? ||1||Pause||

ਊਪਰਿ ਦਰਿ ਅਸਮਾਨਿ ਪਇਆਲਿ
ऊपरि दरि असमानि पइआलि ॥
Ūpar ḏar asmān pa▫i▫āl.
He is high above the sky, and beneath the nether worlds.

ਕਿਉ ਕਰਿ ਕਹੀਐ ਦੇਹੁ ਵੀਚਾਰਿ
किउ करि कहीऐ देहु वीचारि ॥
Ki▫o kar kahī▫ai ḏeh vīcẖār.
How can I speak of Him? Let me understand.

ਬਿਨੁ ਜਿਹਵਾ ਜੋ ਜਪੈ ਹਿਆਇ
बिनु जिहवा जो जपै हिआइ ॥
Bin jihvā jo japai hi▫ā▫e.
In the heart, without the tongue is chanted,

ਕੋਈ ਜਾਣੈ ਕੈਸਾ ਨਾਉ ॥੨॥
कोई जाणै कैसा नाउ ॥२॥
Ko▫ī jāṇai kaisā nā▫o. ||2||
who knows what sort of Name? ||2||

ਕਥਨੀ ਬਦਨੀ ਰਹੈ ਨਿਭਰਾਂਤਿ
कथनी बदनी रहै निभरांति ॥
Kathnī baḏnī rahai nibẖrāʼnṯ.
Undoubtedly, words fail me.

ਸੋ ਬੂਝੈ ਹੋਵੈ ਜਿਸੁ ਦਾਤਿ
सो बूझै होवै जिसु दाति ॥
So būjẖai hovai jis ḏāṯ.
He alone understands, who is blessed.

ਜਾਤਿ ਕੁਲੀਨੁ ਸੇਵਕੁ ਜੇ ਹੋਇ
जाति कुलीनु सेवकु जे होइ ॥
Jāṯ kulīn sevak je ho▫e.
If someone of high social standing becomes a selfless servant,

ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਜਿ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥
सोई पुरखु जि सचि समाइ ॥३॥
So▫ī purakẖ jė sacẖ samā▫e. ||3||
He is the true person, who is merged in the True Lord. ||3||

ਅਹਿਨਿਸਿ ਅੰਤਰਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ
अहिनिसि अंतरि रहै लिव लाइ ॥
Ahinis anṯar rahai liv lā▫e.
Day and night, deep within, he remains lovingly attuned to the Lord.

ਤਾ ਕਾ ਕਹਣਾ ਕਹਹੁ ਕੋਇ
ता का कहणा कहहु न कोइ ॥
Ŧā kā kahṇā kahhu na ko▫e.
then his praises cannot even be expressed.

ਵਿਚਿ ਸਨਾਤੀ ਸੇਵਕੁ ਹੋਇ
विचि सनातीं सेवकु होइ ॥
vicẖ sanāṯīʼn sevak ho▫e.
And if someone from a low social class becomes a selfless servant,

ਨਾਨਕ ਪਣ੍ਹੀਆ ਪਹਿਰੈ ਸੋਇ ॥੪॥੧॥੬॥
नानक पण्हीआ पहिरै सोइ ॥४॥१॥६॥
Nānak paṇĥī▫ā pahirai so▫e. ||4||1||6||
O Nanak, he shall wear shoes of honor. ||4||1||6||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits