Sri Granth: Shabad/Paurhi/Salok SGGS Page 1235
Shabad/Paurhi/Salok     Guru Granth Sahib Page 1235
ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਸੁਨਹੁ ਜਨ ਕਥਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ਅਸਟਪਦੀ ਘਰੁ
सारग महला ५ असटपदी घरु ६
Sārag mėhlā 5 asatpaḏī gẖar 6
Saarang, Fifth Mehl, Ashtapadees, Sixth House:

ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਸੁਨਹੁ ਜਨ ਕਥਾ
अगम अगाधि सुनहु जन कथा ॥
Agam agāḏẖ sunhu jan kathā.
Listen to the Story of the Inaccessible and Unfathomable.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਅਚਰਜ ਸਭਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
पारब्रहम की अचरज सभा ॥१॥ रहाउ ॥
Pārbarahm kī acẖraj sabẖā. ||1|| rahā▫o.
The glory of the Supreme Lord God is wondrous and amazing! ||1||Pause||

ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਤਿਗੁਰ ਨਮਸਕਾਰ
सदा सदा सतिगुर नमसकार ॥
Saḏā saḏā saṯgur namaskār.
Forever and ever, humbly bow to the True Guru.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਗੁਨ ਗਾਇ ਅਪਾਰ
गुर किरपा ते गुन गाइ अपार ॥
Gur kirpā ṯe gun gā▫e apār.
By Guru's Grace, sing the Glorious Praises of the Infinite Lord.

ਮਨ ਭੀਤਰਿ ਹੋਵੈ ਪਰਗਾਸੁ
मन भीतरि होवै परगासु ॥
Man bẖīṯar hovai pargās.
His Light shall radiate deep within your mind.

ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਅਗਿਆਨ ਬਿਨਾਸੁ ॥੧॥
गिआन अंजनु अगिआन बिनासु ॥१॥
Gi▫ān anjan agi▫ān binās. ||1||
With the healing ointment of spiritual wisdom, ignorance is dispelled. ||1||

ਸੋਭਾ ਤਾ ਕੀ ਅਪਰ ਅਪਾਰ
सोभा ता की अपर अपार ॥
Sobẖā ṯā kī apar apār.
His Glory is Infinite and Endless.

ਅਨਿਕ ਰੰਗ ਜਾ ਕੇ ਗਨੇ ਜਾਹਿ
अनिक रंग जा के गने न जाहि ॥
Anik rang jā ke gane na jāhi.
His many plays cannot be counted.

ਮਿਤਿ ਨਾਹੀ ਜਾ ਕਾ ਬਿਸਥਾਰੁ
मिति नाही जा का बिसथारु ॥
Miṯ nāhī jā kā bisthār.
There is no limit to His Expanse.

ਸੋਗ ਹਰਖ ਦੁਹਹੂ ਮਹਿ ਨਾਹਿ ॥੨॥
सोग हरख दुहहू महि नाहि ॥२॥
Sog harakẖ ḏuhhū mėh nāhi. ||2||
He is not subject to pleasure or pain. ||2||

ਅਨਿਕ ਬ੍ਰਹਮੇ ਜਾ ਕੇ ਬੇਦ ਧੁਨਿ ਕਰਹਿ
अनिक ब्रहमे जा के बेद धुनि करहि ॥
Anik barahme jā ke beḏ ḏẖun karahi.
Many Brahmas vibrate Him in the Vedas.

ਅਨਿਕ ਮਹੇਸ ਬੈਸਿ ਧਿਆਨੁ ਧਰਹਿ
अनिक महेस बैसि धिआनु धरहि ॥
Anik mahes bais ḏẖi▫ān ḏẖarėh.
Many Shivas sit in deep meditation.

ਅਨਿਕ ਪੁਰਖ ਅੰਸਾ ਅਵਤਾਰ
अनिक पुरख अंसा अवतार ॥
Anik purakẖ ansā avṯār.
Many beings take incarnation.

ਅਨਿਕ ਇੰਦ੍ਰ ਊਭੇ ਦਰਬਾਰ ॥੩॥
अनिक इंद्र ऊभे दरबार ॥३॥
Anik inḏar ūbẖe ḏarbār. ||3||
Many Indras stand at the Lord's Door. ||3||

ਅਨਿਕ ਪਵਨ ਪਾਵਕ ਅਰੁ ਨੀਰ
अनिक पवन पावक अरु नीर ॥
Anik pavan pāvak ar nīr.
Many winds, fires and waters.

ਅਨਿਕ ਰਤਨ ਸਾਗਰ ਦਧਿ ਖੀਰ
अनिक रतन सागर दधि खीर ॥
Anik raṯan sāgar ḏaḏẖ kẖīr.
Many jewels, and oceans of butter and milk.

ਅਨਿਕ ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ॥੪॥
अनिक देवी देवा बहु भांति ॥४॥
Anik ḏevī ḏevā baho bẖāʼnṯ. ||4||
Many gods and goddesses of so many kinds. ||4||

ਅਨਿਕ ਸੂਰ ਸਸੀਅਰ ਨਖਿਆਤਿ
अनिक सूर ससीअर नखिआति ॥
Anik sūr sasī▫ar nakẖi▫āṯ.
Many suns, moons and stars.

ਅਨਿਕ ਬਸੁਧਾ ਅਨਿਕ ਕਾਮਧੇਨ
अनिक बसुधा अनिक कामधेन ॥
Anik basuḏẖā anik kāmḏẖen.
Many earths, many wish-fulfilling cows.

ਅਨਿਕ ਪਾਰਜਾਤ ਅਨਿਕ ਮੁਖਿ ਬੇਨ
अनिक पारजात अनिक मुखि बेन ॥
Anik pārjāṯ anik mukẖ ben.
Many miraculous Elysian trees, many Krishnas playing the flute.

ਅਨਿਕ ਅਕਾਸ ਅਨਿਕ ਪਾਤਾਲ
अनिक अकास अनिक पाताल ॥
Anik akās anik pāṯāl.
Many Akaashic ethers, many nether regions of the underworld.

ਅਨਿਕ ਮੁਖੀ ਜਪੀਐ ਗੋਪਾਲ ॥੫॥
अनिक मुखी जपीऐ गोपाल ॥५॥
Anik mukẖī japī▫ai gopāl. ||5||
Many mouths chant and meditate on the Lord. ||5||

ਅਨਿਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨ
अनिक सासत्र सिम्रिति पुरान ॥
Anik sāsṯar simriṯ purān.
Many Shaastras, Simritees and Puraanas.

ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਹੋਵਤ ਬਖਿਆਨ
अनिक जुगति होवत बखिआन ॥
Anik jugaṯ hovaṯ bakẖi▫ān.
Many ways in which we speak.

ਅਨਿਕ ਸਰੋਤੇ ਸੁਨਹਿ ਨਿਧਾਨ
अनिक सरोते सुनहि निधान ॥
Anik saroṯe sunėh niḏẖān.
Many listeners listen to the Lord of Treasure.

ਸਰਬ ਜੀਅ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥੬॥
सरब जीअ पूरन भगवान ॥६॥
Sarab jī▫a pūran bẖagvān. ||6||
The Lord God totally permeates all beings. ||6||

ਅਨਿਕ ਧਰਮ ਅਨਿਕ ਕੁਮੇਰ
अनिक धरम अनिक कुमेर ॥
Anik ḏẖaram anik kumer.
Many righteous judges of Dharma, many gods of wealth.

ਅਨਿਕ ਬਰਨ ਅਨਿਕ ਕਨਿਕ ਸੁਮੇਰ
अनिक बरन अनिक कनिक सुमेर ॥
Anik baran anik kanik sumer.
Many gods of water, many mountains of gold.

ਅਨਿਕ ਸੇਖ ਨਵਤਨ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ
अनिक सेख नवतन नामु लेहि ॥
Anik sekẖ navṯan nām lehi.
Many thousand-headed snakes, chanting ever-new Names of God.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਤੇਹਿ ॥੭॥
पारब्रहम का अंतु न तेहि ॥७॥
Pārbarahm kā anṯ na ṯehi. ||7||
They do not know the limits of the Supreme Lord God. ||7||

ਅਨਿਕ ਪੁਰੀਆ ਅਨਿਕ ਤਹ ਖੰਡ
अनिक पुरीआ अनिक तह खंड ॥
Anik purī▫ā anik ṯah kẖand.
Many solar systems, many galaxies.

ਅਨਿਕ ਬਨਾ ਅਨਿਕ ਫਲ ਮੂਲ
अनिक बना अनिक फल मूल ॥
Anik banā anik fal mūl.
Many gardens, many fruits and roots.

ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਰੰਗ ਬ੍ਰਹਮੰਡ
अनिक रूप रंग ब्रहमंड ॥
Anik rūp rang barahmand.
Many forms, colors and celestial realms.

ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲ ॥੮॥
आपहि सूखम आपहि असथूल ॥८॥
Āpėh sūkẖam āpėh asthūl. ||8||
He Himself is mind, and He Himself is matter. ||8||

ਅਨਿਕ ਜੁਗਾਦਿ ਦਿਨਸ ਅਰੁ ਰਾਤਿ
अनिक जुगादि दिनस अरु राति ॥
Anik jugāḏ ḏinas ar rāṯ.
Many ages, days and nights.

ਅਨਿਕ ਪਰਲਉ ਅਨਿਕ ਉਤਪਾਤਿ
अनिक परलउ अनिक उतपाति ॥
Anik parla▫o anik uṯpāṯ.
Many apocalypses, many creations.

ਅਨਿਕ ਜੀਅ ਜਾ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਾਹਿ
अनिक जीअ जा के ग्रिह माहि ॥
Anik jī▫a jā ke garih māhi.
Many beings are in His home.

ਰਮਤ ਰਾਮ ਪੂਰਨ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਇ ॥੯॥
रमत राम पूरन स्रब ठांइ ॥९॥
Ramaṯ rām pūran sarab ṯẖāʼn▫e. ||9||
The Lord is perfectly pervading all places. ||9||

ਅਨਿਕ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੀ ਲਖੀ ਜਾਇ
अनिक माइआ जा की लखी न जाइ ॥
Anik mā▫i▫ā jā kī lakẖī na jā▫e.
Many Mayas, which cannot be known.

ਅਨਿਕ ਕਲਾ ਖੇਲੈ ਹਰਿ ਰਾਇ
अनिक कला खेलै हरि राइ ॥
Anik kalā kẖelai har rā▫e.
Many are the ways in which our Sovereign Lord plays.

ਅਨਿਕ ਧੁਨਿਤ ਲਲਿਤ ਸੰਗੀਤ
अनिक धुनित ललित संगीत ॥
Anik ḏẖuniṯ laliṯ sangīṯ.
Many exquisite melodies sing of the Lord.

ਅਨਿਕ ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟੇ ਤਹ ਚੀਤ ॥੧੦॥
अनिक गुपत प्रगटे तह चीत ॥१०॥
Anik gupaṯ pargate ṯah cẖīṯ. ||10||
Many recording scribes of the conscious and subconscious are revealed there. ||10||

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਭਗਤ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ
सभ ते ऊच भगत जा कै संगि ॥
Sabẖ ṯe ūcẖ bẖagaṯ jā kai sang.
He is above all, and yet He dwells with His devotees.

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਰੰਗਿ
आठ पहर गुन गावहि रंगि ॥
Āṯẖ pahar gun gāvahi rang.
Twenty-four hours a day, they sing His Praises with love.

ਅਨਿਕ ਅਨਾਹਦ ਆਨੰਦ ਝੁਨਕਾਰ
अनिक अनाहद आनंद झुनकार ॥
Anik anāhaḏ ānanḏ jẖunkār.
Many unstruck melodies resound and resonate with bliss.

ਊਚ ਤੇ ਊਚ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਬਾਨੁ
ऊच ते ऊच निरमल निरबानु ॥
Ūcẖ ṯe ūcẖ nirmal nirbān.
He is the Highest of the high, Immaculate and Detached, in Nirvaanaa.

ਉਆ ਰਸ ਕਾ ਕਛੁ ਅੰਤੁ ਪਾਰ ॥੧੧॥
उआ रस का कछु अंतु न पार ॥११॥
U▫ā ras kā kacẖẖ anṯ na pār. ||11||
There is no end or limit of that sublime essence. ||11||

ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ
सति पुरखु सति असथानु ॥
Saṯ purakẖ saṯ asthān.
True is the Primal Being, and True is His dwelling.

ਅਪੁਨਾ ਕੀਆ ਜਾਨਹਿ ਆਪਿ
अपुना कीआ जानहि आपि ॥
Apunā kī▫ā jānėh āp.
He alone knows His handiwork.

ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪਿ
आपे घटि घटि रहिओ बिआपि ॥
Āpe gẖat gẖat rahi▫o bi▫āp.
He Himself pervades each and every heart.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਦਇਆਲ
क्रिपा निधान नानक दइआल ॥
Kirpā niḏẖān Nānak ḏa▫i▫āl.
The Merciful Lord is the Treasure of Compassion, O Nanak.

ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਾਨਕ ਤੇ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੧੨॥੧॥੨॥੨॥੩॥੭॥
जिनि जपिआ नानक ते भए निहाल ॥१२॥१॥२॥२॥३॥७॥
Jin japi▫ā Nānak ṯe bẖa▫e nihāl. ||12||1||2||2||3||7||
Those who chant and meditate on Him, O Nanak, are exalted and enraptured. ||12||1||2||2||3||7||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits