ਲਾਲ ਲਾਲ ਮੋਹਨ ਗੋਪਾਲ ਤੂ ॥ लाल लाल मोहन गोपाल तू ॥ Laal laal mohan gopaal ṫoo. You are my Loving Beloved Enticing Lord of the World. ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सारग महला ५ ॥ Saarag mėhlaa 5. Saarang, Fifth Mehl: ਕੀਟ ਹਸਤਿ ਪਾਖਾਣ ਜੰਤ ਸਰਬ ਮੈ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲ ਤੂ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ कीट हसति पाखाण जंत सरब मै प्रतिपाल तू ॥१॥ रहाउ ॥ Keet hasaṫ paakʰaaṇ janṫ sarab mæ parṫipaal ṫoo. ||1|| rahaa▫o. You are in worms, elephants, stones and all beings and creatures; You nourish and cherish them all. ||1||Pause|| ਨਹ ਦੂਰਿ ਪੂਰਿ ਹਜੂਰਿ ਸੰਗੇ ॥ नह दूरि पूरि हजूरि संगे ॥ Nah ḋoor poor hajoor sangé. You are not far away; You are totally present with all. ਸੁੰਦਰ ਰਸਾਲ ਤੂ ॥੧॥ सुंदर रसाल तू ॥१॥ Sunḋar rasaal ṫoo. ||1|| You are Beautiful, the Source of Nectar. ||1|| ਨਹ ਬਰਨ ਬਰਨ ਨਹ ਕੁਲਹ ਕੁਲ ॥ नह बरन बरन नह कुलह कुल ॥ Nah baran baran nah kulah kul. You have no caste or social class, no ancestry or family. ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾਲ ਤੂ ॥੨॥੯॥੧੩੮॥ नानक प्रभ किरपाल तू ॥२॥९॥१३८॥ Naanak parabʰ kirpaal ṫoo. ||2||9||138|| Nanak: God, You are Merciful. ||2||9||138|| |