ਧੂਰਤੁ ਸੋਈ ਜਿ ਧੁਰ ਕਉ ਲਾਗੈ ॥ धूरतु सोई जि धुर कउ लागै ॥ Ḏẖūraṯ so▫ī jė ḏẖur ka▫o lāgai. He alone is a Dhoorat, who is attached to the Primal Lord God. ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सारग महला ५ ॥ Sārag mėhlā 5. Saarang, Fifth Mehl: ਸੋਈ ਧੁਰੰਧਰੁ ਸੋਈ ਬਸੁੰਧਰੁ ਹਰਿ ਏਕ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਪਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सोई धुरंधरु सोई बसुंधरु हरि एक प्रेम रस पागै ॥१॥ रहाउ ॥ So▫ī ḏẖuranḏẖar so▫ī basunḏẖar har ek parem ras pāgai. ||1|| rahā▫o. He alone is a Dhurandhar, and he alone is a Basundhar, who is absorbed in the sublime essence of Love of the One Lord. ||1||Pause|| ਬਲਬੰਚ ਕਰੈ ਨ ਜਾਨੈ ਲਾਭੈ ਸੋ ਧੂਰਤੁ ਨਹੀ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹਾ ॥ बलबंच करै न जानै लाभै सो धूरतु नही मूड़्हा ॥ Balbancẖ karai na jānai lābẖai so ḏẖūraṯ nahī mūṛĥā. One who practices deception and does not know where true profit lies is not a Dhoorat - he is a fool. ਸੁਆਰਥੁ ਤਿਆਗਿ ਅਸਾਰਥਿ ਰਚਿਓ ਨਹ ਸਿਮਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਰੂੜਾ ॥੧॥ सुआरथु तिआगि असारथि रचिओ नह सिमरै प्रभु रूड़ा ॥१॥ Su▫ārath ṯi▫āg asārath racẖi▫o nah simrai parabẖ rūṛā. ||1|| He abandons profitable enterprises and is involved in unprofitable ones. He does not meditate on the Beauteous Lord God. ||1|| ਸੋਈ ਚਤੁਰੁ ਸਿਆਣਾ ਪੰਡਿਤੁ ਸੋ ਸੂਰਾ ਸੋ ਦਾਨਾਂ ॥ सोई चतुरु सिआणा पंडितु सो सूरा सो दानां ॥ So▫ī cẖaṯur si▫āṇā pandiṯ so sūrā so ḏānāʼn. He alone is clever and wise and a religious scholar, he alone is a brave warrior, and he alone is intelligent, ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪਰਵਾਨਾ ॥੨॥੬੭॥੯੦॥ साधसंगि जिनि हरि हरि जपिओ नानक सो परवाना ॥२॥६७॥९०॥ Sāḏẖsang jin har har japi▫o Nānak so parvānā. ||2||67||90|| who chants the Name of the Lord, Har, Har, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. O Nanak, he alone is approved. ||2||67||90|| |