ਅਬ ਮੋਹਿ ਸਰਬ ਉਪਾਵ ਬਿਰਕਾਤੇ ॥ अब मोहि सरब उपाव बिरकाते ॥ Ab mohi sarab upaav birkaaṫé. Now I have abandoned all efforts and devices. ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सारग महला ५ ॥ Saarag mėhlaa 5. Saarang, Fifth Mehl: ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਏਕਸੁ ਤੇ ਮੇਰੀ ਗਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ करण कारण समरथ सुआमी हरि एकसु ते मेरी गाते ॥१॥ रहाउ ॥ Karaṇ kaaraṇ samraṫʰ su▫aamee har ékas ṫé méree gaaṫé. ||1|| rahaa▫o. My Lord and Master is the All-powerful Creator, the Cause of all causes, my only Saving Grace. ||1||Pause|| ਦੇਖੇ ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਬਹੁ ਰੰਗਾ ਅਨ ਨਾਹੀ ਤੁਮ ਭਾਂਤੇ ॥ देखे नाना रूप बहु रंगा अन नाही तुम भांते ॥ Ḋékʰé naanaa roop baho rangaa an naahee ṫum bʰaaⁿṫé. I have seen numerous forms of incomparable beauty, but nothing is like You. ਦੇਂਹਿ ਅਧਾਰੁ ਸਰਬ ਕਉ ਠਾਕੁਰ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥੧॥ देंहि अधारु सरब कउ ठाकुर जीअ प्रान सुखदाते ॥१॥ Ḋéⁿhi aḋʰaar sarab ka▫o tʰaakur jee▫a paraan sukʰ▫ḋaaṫé. ||1|| You give Your Support to all, O my Lord and Master; You are the Giver of peace, of the soul and the breath of life. ||1|| ਭ੍ਰਮਤੌ ਭ੍ਰਮਤੌ ਹਾਰਿ ਜਉ ਪਰਿਓ ਤਉ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਚਰਨ ਪਰਾਤੇ ॥ भ्रमतौ भ्रमतौ हारि जउ परिओ तउ गुर मिलि चरन पराते ॥ Bʰarmaṫou bʰarmaṫou haar ja▫o pari▫o ṫa▫o gur mil charan paraaṫé. Wandering, wandering, I grew so tired; meeting the Guru, I fell at His Feet. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਸਰਬ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਇਹ ਸੂਖਿ ਬਿਹਾਨੀ ਰਾਤੇ ॥੨॥੩॥੨੬॥ कहु नानक मै सरब सुखु पाइआ इह सूखि बिहानी राते ॥२॥३॥२६॥ Kaho Naanak mæ sarab sukʰ paa▫i▫aa ih sookʰ bihaanee raaṫé. ||2||3||26|| Says Nanak, I have found total peace; this life-night of mine passes in peace. ||2||3||26|| |