Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1207
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1207
ਰੇ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹੇ ਤੂ ਕਿਉ ਸਿਮਰਤ ਅਬ ਨਾਹੀ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰੇ ਮੂੜ੍ਹ੍ਹੇ ਤੂ ਕਿਉ ਸਿਮਰਤ ਅਬ ਨਾਹੀ
रे मूड़्हे तू किउ सिमरत अब नाही ॥
Re mūṛĥe ṯū ki▫o simraṯ ab nāhī.
You fool, why are you not meditating on the Lord now?

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ
सारग महला ५ ॥
Sārag mėhlā 5.
Saarang, Fifth Mehl:

ਨਰਕ ਘੋਰ ਮਹਿ ਉਰਧ ਤਪੁ ਕਰਤਾ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਗੁਣ ਗਾਂਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
नरक घोर महि उरध तपु करता निमख निमख गुण गांही ॥१॥ रहाउ ॥
Narak gẖor mėh uraḏẖ ṯap karṯā nimakẖ nimakẖ guṇ gāʼnhī. ||1|| rahā▫o.
In the awful hell of the fire of the womb, you did penance, upside-down; each and every instant, you sang His Glorious Praises. ||1||Pause||

ਅਨਿਕ ਜਨਮ ਭ੍ਰਮਤੌ ਹੀ ਆਇਓ ਮਾਨਸ ਜਨਮੁ ਦੁਲਭਾਹੀ
अनिक जनम भ्रमतौ ही आइओ मानस जनमु दुलभाही ॥
Anik janam bẖarmaṯou hī ā▫i▫o mānas janam ḏulbẖāhī.
You wandered through countless incarnations, until finally you attained this priceless human birth.

ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਛੋਡਿ ਜਉ ਨਿਕਸਿਓ ਤਉ ਲਾਗੋ ਅਨ ਠਾਂਹੀ ॥੧॥
गरभ जोनि छोडि जउ निकसिओ तउ लागो अन ठांही ॥१॥
Garabẖ jon cẖẖod ja▫o niksi▫o ṯa▫o lāgo an ṯẖāʼnhī. ||1||
Leaving the womb, you were born, and when you came out, you became attached to other places. ||1||

ਕਰਹਿ ਬੁਰਾਈ ਠਗਾਈ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਨਿਹਫਲ ਕਰਮ ਕਮਾਹੀ
करहि बुराई ठगाई दिनु रैनि निहफल करम कमाही ॥
Karahi burā▫ī ṯẖagā▫ī ḏin rain nihfal karam kamāhī.
You practiced evil and fraud day and night, and did useless deeds.

ਕਣੁ ਨਾਹੀ ਤੁਹ ਗਾਹਣ ਲਾਗੇ ਧਾਇ ਧਾਇ ਦੁਖ ਪਾਂਹੀ ॥੨॥
कणु नाही तुह गाहण लागे धाइ धाइ दुख पांही ॥२॥
Kaṇ nāhī ṯuh gāhaṇ lāge ḏẖā▫e ḏẖā▫e ḏukẖ pāʼnhī. ||2||
You thrash the straw, but it has no wheat; running around and hurrying, you obtain only pain. ||2||

ਮਿਥਿਆ ਸੰਗਿ ਕੂੜਿ ਲਪਟਾਇਓ ਉਰਝਿ ਪਰਿਓ ਕੁਸਮਾਂਹੀ
मिथिआ संगि कूड़ि लपटाइओ उरझि परिओ कुसमांही ॥
Mithi▫ā sang kūṛ laptā▫i▫o urajẖ pari▫o kusmāʼnhī.
The false person is attached to falsehood; he is entangled with transitory things.

ਧਰਮ ਰਾਇ ਜਬ ਪਕਰਸਿ ਬਵਰੇ ਤਉ ਕਾਲ ਮੁਖਾ ਉਠਿ ਜਾਹੀ ॥੩॥
धरम राइ जब पकरसि बवरे तउ काल मुखा उठि जाही ॥३॥
Ḏẖaram rā▫e jab pakras bavre ṯa▫o kāl mukẖā uṯẖ jāhī. ||3||
And when the Righteous Judge of Dharma seizes you, O madman, you shall arise and depart with your face blackened. ||3||

ਸੋ ਮਿਲਿਆ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਮਿਲਾਇਆ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਲੇਖੁ ਲਿਖਾਂਹੀ
सो मिलिआ जो प्रभू मिलाइआ जिसु मसतकि लेखु लिखांही ॥
So mili▫ā jo parabẖū milā▫i▫ā jis masṯak lekẖ likẖāʼnhī.
He alone meets with God, whom God Himself meets, by such pre-ordained destiny written on his forehead.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਜਨ ਬਲਿਹਾਰੀ ਜੋ ਅਲਿਪ ਰਹੇ ਮਨ ਮਾਂਹੀ ॥੪॥੨॥੧੬॥
कहु नानक तिन्ह जन बलिहारी जो अलिप रहे मन मांही ॥४॥२॥१६॥
Kaho Nānak ṯinĥ jan balihārī jo alip rahe man māʼnhī. ||4||2||16||
Says Nanak, I am a sacrifice to that humble being, who remains unattached within his mind. ||4||2||16||


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits