ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਇਕ ਤੁਕੇ रागु बसंतु महला ४ घरु १ इक तुके Raag basanṫ mėhlaa 4 gʰar 1 ik ṫuké Raag Basant, Fourth Mehl, First House, Ik-Tukay: ਤਿਉ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ॥੧॥ तिउ घटि घटि रमईआ ओति पोति ॥१॥ Ṫi▫o gʰat gʰat rama▫ee▫aa oṫ poṫ. ||1|| the Lord permeates each and every heart, through and through. ||1|| ਏਕੋ ਹਰਿ ਰਵਿਆ ਸ੍ਰਬ ਥਾਇ ॥ एको हरि रविआ स्रब थाइ ॥ Éko har ravi▫aa sarab ṫʰaa▫é. The One Lord is permeating and pervading all places. ਜਿਉ ਪਸਰੀ ਸੂਰਜ ਕਿਰਣਿ ਜੋਤਿ ॥ जिउ पसरी सूरज किरणि जोति ॥ Ji▫o pasree sooraj kiraṇ joṫ. Just as the light of the sun’s rays spread out, ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਿਲੀਐ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गुर सबदी मिलीऐ मेरी माइ ॥१॥ रहाउ ॥ Gur sabḋee milee▫æ méree maa▫é. ||1|| rahaa▫o. Through the Word of the Guru’s Shabad, we merge with Him, O my mother. ||1||Pause|| ਘਟਿ ਘਟਿ ਅੰਤਰਿ ਏਕੋ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥ घटि घटि अंतरि एको हरि सोइ ॥ Gʰat gʰat anṫar éko har so▫é. The One Lord is deep within each and every heart. ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਇਕੁ ਪ੍ਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੨॥ गुरि मिलिऐ इकु प्रगटु होइ ॥२॥ Gur mili▫æ ik pargat ho▫é. ||2|| Meeting with the Guru, the One Lord becomes manifest, radiating forth. ||2|| ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ एको एकु रहिआ भरपूरि ॥ Éko ék rahi▫aa bʰarpoor. The One and Only Lord is present and prevailing everywhere. ਸਾਕਤ ਨਰ ਲੋਭੀ ਜਾਣਹਿ ਦੂਰਿ ॥੩॥ साकत नर लोभी जाणहि दूरि ॥३॥ Saakaṫ nar lobʰee jaaṇėh ḋoor. ||3|| The greedy, faithless cynic thinks that God is far away. ||3|| ਏਕੋ ਏਕੁ ਵਰਤੈ ਹਰਿ ਲੋਇ ॥ एको एकु वरतै हरि लोइ ॥ Éko ék varṫæ har lo▫é. The One and Only Lord permeates and pervades the world. ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਏਕੋੁ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੪॥੧॥ नानक हरि एकुो करे सु होइ ॥४॥१॥ Naanak har éko karé so ho▫é. ||4||1|| O Nanak! Whatever the One Lord does comes to pass. ||4||1|| |