ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ बसंतु महला ३ ॥ Basanṯ mėhlā 3. Basant, Third Mehl: ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਮਨ ਤੇ ਹੋਇ ॥ अंतरि पूजा मन ते होइ ॥ Anṯar pūjā man ṯe ho▫e. One who worships the Lord within his mind, ਏਕੋ ਵੇਖੈ ਅਉਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ एको वेखै अउरु न कोइ ॥ Ėko vekẖai a▫or na ko▫e. sees the One and Only Lord, and no other. ਦੂਜੈ ਲੋਕੀ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ दूजै लोकी बहुतु दुखु पाइआ ॥ Ḏūjai lokī bahuṯ ḏukẖ pā▫i▫ā. People in duality suffer terrible pain. ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੈਨੋ ਏਕੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੧॥ सतिगुरि मैनो एकु दिखाइआ ॥१॥ Saṯgur maino ek ḏikẖā▫i▫ā. ||1|| The True Guru has shown me the One Lord. ||1|| ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਉਲਿਆ ਸਦ ਬਸੰਤੁ ॥ मेरा प्रभु मउलिआ सद बसंतु ॥ Merā parabẖ ma▫oli▫ā saḏ basanṯ. My God is in bloom, forever in spring. ਇਹੁ ਮਨੁ ਮਉਲਿਆ ਗਾਇ ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ इहु मनु मउलिआ गाइ गुण गोबिंद ॥१॥ रहाउ ॥ Ih man ma▫oli▫ā gā▫e guṇ gobinḏ. ||1|| rahā▫o. This mind blossoms forth, singing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. ||1||Pause|| ਗੁਰ ਪੂਛਹੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ गुर पूछहु तुम्ह करहु बीचारु ॥ Gur pūcẖẖahu ṯumĥ karahu bīcẖār. So consult the Guru, and reflect upon His wisdom; ਤਾਂ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥ तां प्रभ साचे लगै पिआरु ॥ Ŧāʼn parabẖ sācẖe lagai pi▫ār. then, you shall be in love with the True Lord God. ਆਪੁ ਛੋਡਿ ਹੋਹਿ ਦਾਸਤ ਭਾਇ ॥ आपु छोडि होहि दासत भाइ ॥ Āp cẖẖod hohi ḏāsaṯ bẖā▫e. Abandon your self-conceit, and be His loving servant. ਤਉ ਜਗਜੀਵਨੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥ तउ जगजीवनु वसै मनि आइ ॥२॥ Ŧa▫o jagjīvan vasai man ā▫e. ||2|| Then, the Life of the World shall come to dwell in your mind. ||2|| ਭਗਤਿ ਕਰੇ ਸਦ ਵੇਖੈ ਹਜੂਰਿ ॥ भगति करे सद वेखै हजूरि ॥ Bẖagaṯ kare saḏ vekẖai hajūr. Worship Him with devotion, and see Him always ever-present, close at hand. ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ मेरा प्रभु सद रहिआ भरपूरि ॥ Merā parabẖ saḏ rahi▫ā bẖarpūr. My God is forever permeating and pervading all. ਇਸੁ ਭਗਤੀ ਕਾ ਕੋਈ ਜਾਣੈ ਭੇਉ ॥ इसु भगती का कोई जाणै भेउ ॥ Is bẖagṯī kā ko▫ī jāṇai bẖe▫o. Only a rare few know the mystery of this devotional worship. ਸਭੁ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਆਤਮ ਦੇਉ ॥੩॥ सभु मेरा प्रभु आतम देउ ॥३॥ Sabẖ merā parabẖ āṯam ḏe▫o. ||3|| My God is the Enlightener of all souls. ||3|| ਆਪੇ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਏ ॥ आपे सतिगुरु मेलि मिलाए ॥ Āpe saṯgur mel milā▫e. The True Guru Himself unites us in His Union. ਜਗਜੀਵਨ ਸਿਉ ਆਪਿ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥ जगजीवन सिउ आपि चितु लाए ॥ Jagjīvan si▫o āp cẖiṯ lā▫e. He Himself links our consciousness to the Lord, the Life of the World. ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥ मनु तनु हरिआ सहजि सुभाए ॥ Man ṯan hari▫ā sahj subẖā▫e. Thus, our minds and bodies are rejuvenated with intuitive ease. ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੪॥੪॥ नानक नामि रहे लिव लाए ॥४॥४॥ Nānak nām rahe liv lā▫e. ||4||4|| O Nanak, through the Naam, the Name of the Lord, we remain attuned to the String of His Love. ||4||4|| |