Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1170
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1170
ਸਾਲ ਗ੍ਰਾਮ ਬਿਪ ਪੂਜਿ ਮਨਾਵਹੁ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਤੁਲਸੀ ਮਾਲਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਮਹਲਾ ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਘਰੁ
महला १ बसंतु हिंडोल घरु २
Mėhlaa 1 basanṫ hindol gʰar 2
First Mehl, Basant Hindol, Second House:

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਬੇੜਾ ਬਾਂਧਹੁ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਦਇਆਲਾ ॥੧॥
राम नामु जपि बेड़ा बांधहु दइआ करहु दइआला ॥१॥
Raam naam jap béṛaa baaⁿḋʰahu ḋa▫i▫aa karahu ḋa▫i▫aalaa. ||1||
Chant the Name of the Lord. Build your boat, and pray, “O Merciful Lord, please be merciful to me.”||1||

ਸਾਲ ਗ੍ਰਾਮ ਬਿਪ ਪੂਜਿ ਮਨਾਵਹੁ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਤੁਲਸੀ ਮਾਲਾ
साल ग्राम बिप पूजि मनावहु सुक्रितु तुलसी माला ॥
Saal garaam bip pooj manaavahu sukariṫ ṫulsee maalaa.
O Brahmin, you worship and believe in your stone-god, and wear your ceremonial rosary beads.

ਕਾਹੇ ਕਲਰਾ ਸਿੰਚਹੁ ਜਨਮੁ ਗਵਾਵਹੁ
काहे कलरा सिंचहु जनमु गवावहु ॥
Kaahé kalraa sinchahu janam gavaavahu.
Why do you irrigate the barren, alkaline soil? You are wasting your life away!

ਕਾਚੀ ਢਹਗਿ ਦਿਵਾਲ ਕਾਹੇ ਗਚੁ ਲਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
काची ढहगि दिवाल काहे गचु लावहु ॥१॥ रहाउ ॥
Kaachee dʰahag ḋivaal kaahé gach laavhu. ||1|| rahaa▫o.
This wall of mud is crumbling. Why bother to patch it with plaster? ||1||Pause||

ਕਰ ਹਰਿਹਟ ਮਾਲ ਟਿੰਡ ਪਰੋਵਹੁ ਤਿਸੁ ਭੀਤਰਿ ਮਨੁ ਜੋਵਹੁ
कर हरिहट माल टिंड परोवहु तिसु भीतरि मनु जोवहु ॥
Kar harihat maal tind parovahu ṫis bʰeeṫar man jovhu.
Let your hands be the buckets, strung on the chain, and yoke the mind as the ox to pull it; draw the water up from the well.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਸਿੰਚਹੁ ਭਰਹੁ ਕਿਆਰੇ ਤਉ ਮਾਲੀ ਕੇ ਹੋਵਹੁ ॥੨॥
अमृतु सिंचहु भरहु किआरे तउ माली के होवहु ॥२॥
Amriṫ sinchahu bʰarahu ki▫aaré ṫa▫o maalee ké hovhu. ||2||
Irrigate your fields with the Ambrosial Nectar, and you shall be owned by God the Gardener. ||2||

ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਦੁਇ ਕਰਹੁ ਬਸੋਲੇ ਗੋਡਹੁ ਧਰਤੀ ਭਾਈ
कामु क्रोधु दुइ करहु बसोले गोडहु धरती भाई ॥
Kaam kroḋʰ ḋu▫é karahu basolé godahu ḋʰarṫee bʰaa▫ee.
Let sexual desire and anger be your two shovels, to dig up the dirt of your farm, O Siblings of Destiny.

ਜਿਉ ਗੋਡਹੁ ਤਿਉ ਤੁਮੑ ਸੁਖ ਪਾਵਹੁ ਕਿਰਤੁ ਮੇਟਿਆ ਜਾਈ ॥੩॥
जिउ गोडहु तिउ तुम्ह सुख पावहु किरतु न मेटिआ जाई ॥३॥
Ji▫o godahu ṫi▫o ṫumĥ sukʰ paavhu kiraṫ na méti▫aa jaa▫ee. ||3||
The more you dig, the more peace you shall find. Your past actions cannot be erased. ||3||

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸਾ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਦਇਆਲਾ ॥੪॥੧॥੯॥
प्रणवति नानकु दासनि दासा दइआ करहु दइआला ॥४॥१॥९॥
Paraṇvaṫ Naanak ḋaasan ḋaasaa ḋa▫i▫aa karahu ḋa▫i▫aalaa. ||4||1||9||
Prays Nanak, the slave of Your slaves: O Merciful Lord, have mercy on me. ||4||1||9||

ਬਗੁਲੇ ਤੇ ਫੁਨਿ ਹੰਸੁਲਾ ਹੋਵੈ ਜੇ ਤੂ ਕਰਹਿ ਦਇਆਲਾ
बगुले ते फुनि हंसुला होवै जे तू करहि दइआला ॥
Bagulé ṫé fun hansulaa hovæ jé ṫoo karahi ḋa▫i▫aalaa.
The crane is again transformed into a swan, if You so will, O Merciful Lord.


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits