Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 1167
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 1167
ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਉਪਜੈ ਨਹੀ ਆਸਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaʼnkār saṯgur parsāḏ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਭੈਰਉ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ
भैरउ बाणी रविदास जीउ की घरु २
Bẖairo baṇī Raviḏās jī▫o kī gẖar 2
Bhairao, The Word Of Ravi Daas Jee, Second House:

ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਹੋਇ ਬਿਨਾਸਾ
जो दीसै सो होइ बिनासा ॥
Jo ḏīsai so ho▫e bināsā.
Whatever is seen, shall pass away.

ਬਰਨ ਸਹਿਤ ਜੋ ਜਾਪੈ ਨਾਮੁ
बरन सहित जो जापै नामु ॥
Baran sahiṯ jo jāpai nām.
Whoever chants and praises the Naam, the Name of the Lord,

ਸੋ ਜੋਗੀ ਕੇਵਲ ਨਿਹਕਾਮੁ ॥੧॥
सो जोगी केवल निहकामु ॥१॥
So jogī keval nihkām. ||1||
is the true Yogi, free of desire. ||1||

ਬਿਨੁ ਦੇਖੇ ਉਪਜੈ ਨਹੀ ਆਸਾ
बिनु देखे उपजै नही आसा ॥
Bin ḏekẖe upjai nahī āsā.
Without seeing something, the yearning for it does not arise.

ਪਰਚੈ ਰਾਮੁ ਰਵੈ ਜਉ ਕੋਈ
परचै रामु रवै जउ कोई ॥
Parcẖai rām ravai ja▫o ko▫ī.
When someone utters the Name of the Lord with love,

ਪਾਰਸੁ ਪਰਸੈ ਦੁਬਿਧਾ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
पारसु परसै दुबिधा न होई ॥१॥ रहाउ ॥
Pāras parsai ḏubiḏẖā na ho▫ī. ||1|| rahā▫o.
it is as if he has touched the philosopher's stone; his sense of duality is eradicated. ||1||Pause||

ਸੋ ਮੁਨਿ ਮਨ ਕੀ ਦੁਬਿਧਾ ਖਾਇ
सो मुनि मन की दुबिधा खाइ ॥
So mun man kī ḏubiḏẖā kẖā▫e.
He alone is a silent sage, who destroys the duality of his mind.

ਕਰਤਾ ਹੋਇ ਸੁ ਅਨਭੈ ਰਹੈ ॥੨॥
करता होइ सु अनभै रहै ॥२॥
Karṯā ho▫e so anbẖai rahai. ||2||
Attuned to the Creator Lord, one remains free of fear. ||2||

ਮਨ ਕਾ ਸੁਭਾਉ ਸਭੁ ਕੋਈ ਕਰੈ
मन का सुभाउ सभु कोई करै ॥
Man kā subẖā▫o sabẖ ko▫ī karai.
Everyone acts according to the inclinations of the mind.

ਬਿਨੁ ਦੁਆਰੇ ਤ੍ਰੈ ਲੋਕ ਸਮਾਇ
बिनु दुआरे त्रै लोक समाइ ॥
Bin ḏu▫āre ṯarai lok samā▫e.
Keeping the doors of his body closed, he merges in the Lord of the three worlds.

ਫਲ ਕਾਰਨ ਫੂਲੀ ਬਨਰਾਇ
फल कारन फूली बनराइ ॥
Fal kāran fūlī banrā▫e.
Plants blossom forth to produce fruit.

ਫਲੁ ਲਾਗਾ ਤਬ ਫੂਲੁ ਬਿਲਾਇ
फलु लागा तब फूलु बिलाइ ॥
Fal lāgā ṯab fūl bilā▫e.
When the fruit is produced, the flowers wither away.

ਗਿਆਨੈ ਕਾਰਨ ਕਰਮ ਅਭਿਆਸੁ
गिआनै कारन करम अभिआसु ॥
Gi▫ānai kāran karam abẖi▫ās.
For the sake of spiritual wisdom, people act and practice rituals.

ਗਿਆਨੁ ਭਇਆ ਤਹ ਕਰਮਹ ਨਾਸੁ ॥੩॥
गिआनु भइआ तह करमह नासु ॥३॥
Gi▫ān bẖa▫i▫ā ṯah karmah nās. ||3||
When spiritual wisdom wells up, then actions are left behind. ||3||

ਘ੍ਰਿਤ ਕਾਰਨ ਦਧਿ ਮਥੈ ਸਇਆਨ
घ्रित कारन दधि मथै सइआन ॥
Gẖariṯ kāran ḏaḏẖ mathai sa▫i▫ān.
For the sake of ghee, wise people churn milk.

ਜੀਵਤ ਮੁਕਤ ਸਦਾ ਨਿਰਬਾਨ
जीवत मुकत सदा निरबान ॥
Jīvaṯ mukaṯ saḏā nirbān.
Those who are Jivan-mukta, liberated while yet alive - are forever in the state of Nirvaanaa.

ਕਹਿ ਰਵਿਦਾਸ ਪਰਮ ਬੈਰਾਗ
कहि रविदास परम बैराग ॥
Kahi Raviḏās param bairāg.
Says Ravi Daas, O you unfortunate people,


© SriGranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits